• Dolina Krzemowa s01e04 napisy pl
  • Dolina Krzemowa s01e04 angielskie napisy
  • Dolina Krzemowa s01e04 polskie napisy
  • pobierz Dolina Krzemowa s01e04 napisy eng

 

PODGLĄD NAPISÓW:

{248}{322}Dajcie spokój. {324}{357}Nie twój dzień, Cleary. {359}{426}Dobra, dobra, dobra. {429}{498}Będzie tak... jeśli trafię w dziesiątkę, {501}{588}Quinn stawia kolejkę. {590}{629}W dniu, w którym trafisz|dziesiątkę, Cleary, {632}{668}ja possę koniowi. {714}{789}Dobra, chuj z piwem. {792}{838}Zakład stoi. {920}{999}Tak! {1002}{1059}Niech nam ktoś znajdzie napalonego ogiera! {1062}{1115}Otwórz, Quinn. No dalej, otwieraj. {1118}{1193}Chodź tutaj. Hej, zapomniałeś kapelusza. {1312}{1366}- Myślał, że mówię poważnie.|- A nie? {1369}{1446}Musiałem go puścić, zanim koń|by się na niego spuścił. {1664}{1714}Proszę. {2431}{2455}Wejście za rogiem. {3953}{4028}- Drzwi.|- Trzymam. {4303}{4352}Pani Zygmunt. {4355}{4416}Jestem Pan Barrow, {4419}{4491}dyrektor szpitala Knickerbocker. {4494}{4582}Moje najszczersze kondolencje. {4585}{4648}Dzielnie walczył. {4696}{4756}Został poddany kremacji? {4789}{4867}Ale zakupił miejsce na cmentarzu, {4870}{4934}kilka miesięcy temu. {4976}{5041}Taka była jego ostatnia wola, {5044}{5091}który oświadczył mi {5094}{5190}chwilę przed śmiercią. {5215}{5303}I z szacunku {5306}{5350}dla pani smutku, {5353}{5449}obniżę zapłatę za kremację o połowę. {5452}{5558}Więc potrzebujemy jedynie 5 dolarów, {5561}{5618}zanim go pani wydamy. {6061}{6153}Możesz tracić czas na mycie|się, jeśli ci to odpowiada, {6156}{6240}ale, jak mówiłem, twoją rolą|jest przeprowadzenie Gallignera {6243}{6308}przez procedurę, nic więcej. {6811}{6849}Nie będzie ryzyka niedokrwienia, {6852}{6911}ponieważ nie będzie potrzeby|klemowania aorty zstępującej. {6914}{6977}Siostro Pell, proszę puls. {6980}{7045}- Słaby, 110.|- To blokada. {7048}{7104}Doktorze Gallinger, proszę znaleźć miejsce {7107}{7165}powyżej osłabioną ścianą tętniaka, {7168}{7238}które da radę przetrwać|niewielkie przekłucie {7241}{7308}i późniejszą manipulację. {7396}{7446}Tu powinno być dobrze. {7449}{7482}Gdy dokona pan nacięcia, {7485}{7558}krew zacznie uciekać z aorty. {7561}{7627}Jest ryzyko zgonu przez wykrwawienie, {7630}{7685}ale po poprawnym umieszczeniu,|właściwości krzepliwe {7688}{7768}drutu galwanicznego najprawdopodobniej|powstrzymają niebezpieczeństwo. {7771}{7813}Dobra, gotowi? {7816}{7872}To twój szczyt. {7921}{7976}Co dalej? {8008}{8068}Edwards, co dalej? {8168}{8245}Edwards, człowiek się wykrwawia. {8248}{8294}Ssanie, Bertie. {8397}{8492}Naprawdę masz odwagę na to patrzeć? {8556}{8618}Tylko podjęcie skalpela ci pomoże? {8621}{8662}Słabsze tętno na grzbietowej stopy. {8665}{8713}Na szyjnej dziwaczne. {8716}{8804}Złamie się. Nie chce mieć|tej śmierci na sumieniu. {8807}{8870}Być może ty złamiesz się pierwszy, Everett. {8937}{9013}Nie mamy czasu na twoje czarne gry. {9016}{9050}Więcej ssania, Bertie. {9053}{9096}Straciłam tętno na grzbietowej stopy. {9099}{9147}Poziom wody wzrasta,|powietrze robi się rzadkie. {9150}{9197}Kto przetrwa najdłużej? {9200}{9292}- Zakład, Bertie?|- Nie, dziękuję. {9494}{9564}Bardzo dobrze. Weź nóż. {9591}{9625}Czas na show. {9628}{9674}Nie będziemy tego potrzebować. {9677}{9737}W Paryżu próbowaliśmy z|miedzią i się nie udało. {9740}{9786}Najlepszy jest stop ze srebrem, {9789}{9836}ze względu na odpowiednie|przewodzenie i korodowanie. {9839}{9877}Pozwoliłbyś nam użyć złego przewodu? {9880}{9951}Nie pozwoliłbym wam zajść|tak daleko beze mnie. {9954}{10013}Bardziej szorstkie, by|zwiększyć przewodnictwo? {10016}{10076}Wydaje się, że podwaja to skuteczność. {10113}{10165}Wprowadzę teraz drut, {10168}{10221}żeby zwinął się w kłębek w świetle aorty, {10224}{10315}dobrze przylegając do tętniaka. {10318}{10352}Puls jest słaby. {10355}{10437}Jeśli on umrze z powodu tej twojej bzdury, {10440}{10486}poderżnę ci gardło {10489}{10530}jankeskim mieczem mojego ojca. {10533}{10577}Jankesi? Pomyślałbym|raczej o Konfederatach. {10580}{10618}Potrzebuję styków elektrycznych. {10621}{10660}Pozwól mi. {10697}{10762}Dzięki tym elektrycznym cudom,|wszystko tu działa tak świetnie, {10765}{10814}proszę bardzo. {10956}{11003}10 miliamperów, proszę. {11120}{11192}- Teraz.|- Uważaj, żeby go nie ugotować. {11368}{11417}Powrócił puls na grzbietowej stopy. {11420}{11469}Miarowy na szyjnej. {11472}{11518}Tętniak zaczyna krzepnąć {11521}{11579}i twardnieć. {11582}{11668}Wygląda na to, że dzisiaj jest|szczęśliwy dzień doktora Gallingera. {11695}{11755}Jak długo ma pozostać w tym stanie? {11758}{11818}Przez godzinę, aby upewnić się, że|tworzenie skrzepu się zakończyło, {11821}{11889}a osłabiona tkanka całkowicie się umocniła. {11892}{11968}Następnie proszę zacisnąć|drut, zaszyć nacięcie {11971}{12018}i zamknąć. {12050}{12137}Więc przypuszczam, że nie będziemy|już potrzebować pana wiedzy. {12140}{12173}Nie sądzę. {12176}{12233}Gallinger! {12236}{12285}Idiota. {12288}{12354}Chirurg potrzebuje swoich rąk. {12357}{12404}Pomóż mu. {12494}{12556}Everett, myj się. {12661}{12726}Następnym razem, zamiast tego go kopnij. {13001}{13073}- Idealnie o czasie, panie Speight.|- Zawsze. {13076}{13129}Sprawiłem sobie na tę|okazję nawet nowy krawat. {13132}{13204}Bardzo to miłe. Wejdziemy? {13207}{13251}To nic wielkiego. {13254}{13330}Widziałem ładniejsze. Za panią, panienko. {13491}{13525}Pani Cornelia Robertson {13528}{13585}oraz Pan Jakub Speight z|Departamentu Zdrowia w Nowym Jorku. {13588}{13637}Pan jest panem, proszę pana. {13640}{13696}Ja jestem inspektorem Speight. {13732}{13775}Cornelia, kochana. {13778}{13837}Tak mi przykro z powodu Daniela. {13840}{13892}Był dobrym człowiekiem. {13895}{13925}Najlepszym. {13928}{13977}Ale słyszałam, że Cora czuje się lepiej. {13980}{14016}Tak, byłam tam dziś rano. {14019}{14077}Lekarze są optymistyczni po operacji. {14080}{14113}Cóż, to dobra wiadomość. {14116}{14175}Tak. Inspektorze. {14178}{14231}Jeśli to pani nie przeszkadza,|nie uścisnę pani dłoni, {14234}{14302}z uwagi na chorobę oraz jako że|nieznane mi są pani nawyki higieniczne. {14305}{14356}Jest pan winien pani Hemming przeprosiny. {14359}{14419}Panno Robertson, każdy człowiek ma jelita {14422}{14486}i każdy opróżnia te jelita. {14489}{14557}Tak nas Pan Bóg stworzył,|niezależnie, kogo. {14560}{14653}Nie zagwarantował jednak, że|każdy po wszystkim umyje ręce. {14656}{14710}W ten sposób gorączka|znalazła drogę do tego domu, {14713}{14749}jak do każdego innego. {14752}{14805}Nie chciałem nikogo urazić. {14808}{14879}- Zechciałby pan usiąść?|- Dziękuję. {15418}{15460}Potrzebuje pani czegoś? {15463}{15520}Rozmawiałam z panią Alford. {15523}{15597}Martwiła się, że pan do niej nie zajrzał. {15600}{15643}Wysłałem doktora Chickeringa. {15646}{15688}Informuje mnie na bieżąco. {15721}{15785}Uważa, że jej pan unika. {15788}{15876}Nic podobnego. To tylko protokół. {15913}{15992}Tak powiedziała? Że jej unikam? {15995}{16068}W tych słowach. {16207}{16251}Wygląda na to, że smakuje panu kawa. {16254}{16313}- Niezmiernie pyszna.|- Przygotowana po turecku. {16316}{16364}- Najlepiej.|- Zdecydowanie. {16367}{16408}Nie boi się pan choroby? {16411}{16480}Woda jest bezpieczna dzięki gotowaniu. {16569}{16614}Cóż, przejdziemy do sedna? {16617}{16683}Z chęcią pomogę, jak tylko mogę. {16730}{16817}Pani mąż i córka zachorowali|jednocześnie czy po sobie? {16820}{16867}Najpierw Daniel wieczorem, {16870}{16936}następnego ranka, Cora. {16939}{17013}Czy pani mąż niedawno wyjeżdżał?|Może podróżował? {17016}{17073}Nie ostatnio. {17076}{17112}A co z miejscem jego pracy? {17115}{17176}Nie pracuje. {17179}{17229}Nie pracował, powinnam powiedzieć. {17232}{17294}A co z przyjaciółkami? {17297}{17347}Mam wiele. {17350}{17391}Mam na myśli pani męża. {17394}{17453}Była pani świadoma jakichś relacji na boku? {17456}{17507}- Inspektorze!|- Chce pani trufli, {17510}{17561}świnia musi sobie trochę ubrudzić nos. {17564}{17647}Być może świnia mogłaby|być mniejszą świnią. {17650}{17716}Postaram się. {17719}{17771}Tak, pani Hemming, {17774}{17836}czy powiedziałaby pani, że pani mąż był... {17902}{17944}uczciwym dżentelmenem? {17947}{17985}Taki był. {17988}{18064}Z pewnością. Ile osób pani zatrudnia? {18066}{18105}Około 15. {18108}{18171}Kilkoro przychodzi i odchodzi. Mamy|też kilku w niepełnym wymiarze czasu. {18174}{18225}Kucharze, pokojówki, gdy ich potrzebujemy. {18228}{18269}Niektórzy jadą z nami do|naszego domu letniego, {18272}{18341}inni zostają i przygotowują|dom na nas powrót. {18344}{18393}Peach Melba? {18396}{18432}Robicie własne lody? {18435}{18492}Nigdy nie spotkałem się|z nimi poza cukiernią. {18495}{18537}Ma pan ochotę, inspektorze? {18540}{18583}Ulubione Daniela i Cory. {18586}{18627}Ale nie są gotowane. {18630}{18702}Na pewno jest pan gotów zaryzykować? {18784}{18817}Ma pani rację, pani Robertson. {18820}{18888}Naprawdę się tym razem zapomniałem. {18891}{18940}Wracając do sprawy. {18960}{19004}Więc, pani Hemming, {19007}{19072}muszę panią zapytać o|pani zasady toaletowe. {19560}{19617}"Brzegiem Gitche Gumee, {19620}{19679}przez jaśniejące wielkie wody, {19715}{19782}stał mąż w peruce z Nokomis, {19785}{19858}Córka Księżyca, Nokomis." {19861}{19915}Wspaniała gestykulacja. {19918}{19985}Tak mnie uczono na lekcjach|dykcji w trzeciej klasie. {19988}{20027}Jestem pewien, że byłeś najbardziej uroczy. {20030}{20092}- Byłem.|- Dalej, dalej. {20095}{20141}"W ciemności wyrósł las, {20144}{20244}wyrosły ciemne i ponure sosny. {20247}{20328}Wyrosły jodły, a na nich liście..." {20331}{20405}A na nich szyszki. {20408}{20445}Był tak blisko. {20448}{20486}Jesteś mi dłużny dwie butelki, {20489}{20532}Thackery Mądry. Nie, trzy. {20535}{20591}- Trzy? Jak to?|- Za wyrostek. {20594}{20627}Za którą część, {20630}{20673}za usunięcie czy za zlokalizowanie? {20676}{20708}Za usunięcie. {20711}{20748}Czyli za tę część, której|jeszcze nikt nie przeżył. {20751}{20825}Gdy udowodnię, że wyrostek|może zostać usunięty {20828}{20901}i pacjent może żyć,|będziemy tworzyć historię {20904}{21002}i dostanę moją trzecią butelkę. {21044}{21130}Ale jak możesz go usunąć, skoro|nie potrafisz go znaleźć? {21205}{21249}Hej, wiesz co? {21252}{21288}Powinniśmy się stąd wyrwać. {21291}{21345}- Poddajesz się?|- Nie, nie, nie. {21348}{21407}Dziś jest 100 imprez na mieście. {21410}{21449}Wyjdźmy i napijmy się jeszcze. {21452}{21537}John, może powinniśmy po prostu,|wiesz, powiedzieć dobranoc. {21540}{21593}Nonsens. Jules, masz ochotę|jeszcze poświętować? {21596}{21680}Jeśli kupisz gorzałę,|mogę świętować całą noc. {21683}{21728}John. John, nie. {21731}{21783}O co chodzi? Co się stało? {21786}{21828}Ten wieczór jest taki przyjemny. {21831}{21877}- Zostańmy.|- Abby, daj spokój. {21880}{21941}Tylko się jeszcze trochę zabawimy. {21944}{21996}Zawsze chcesz więcej. {21999}{22082}Zawsze chcę więcej ciebie. {22181}{22236}Czy to nie ten guzowaty?|To jest odpowiedni styl. {22239}{22326}- Wesołych Świąt wszystkim!|- Król Wacław wyjrzał... {22906}{22968}Zajrzałem tylko sprawdzić, co u ciebie. {22994}{23066}Czy to dlatego, że zobaczyłeś,|jak podnoszę rękę? {23122}{23177}Po co ta para? {23180}{23225}To opary rtęci. {23228}{23294}Pomoże na twoje bóle głowy. {23331}{23368}Dziękuję, siostro. {23622}{23668}Wygląda dobrze. {23720}{23761}Płat jest żywy. {23764}{23833}Widzę, że zaczęło się już goić. {23836}{23912}Wygląda na to, że połączenie będzie zdrowe. {23968}{24046}Nie bądź taki poważny, John. {24084}{24129}To do ciebie nie pasuje. {24132}{24214}I jest dla mnie tak samo|niekomfortowe, jak dla ciebie. {24261}{24312}Usiądź, proszę. {24389}{24489}To dobre nastawienie będzie bardzo|pomocne w następnych kilku tygodniach. {24492}{24564}I przez kilka następnych dekad. {24621}{24718}Zazwyczaj to ja uspokajam moich pacjentów. {24739}{24798}Ale ja nie jestem zwykłą pacjentką. {24801}{24854}Nie, nie jesteś. {24908}{24970}Wiem, że to nie jest dla ciebie łatwe. {24973}{25076}Mówiłem ci, jestem przyzwyczajony|do takich przypadków. {25113}{25168}Oczywiście. {25332}{25378}Mogłaś pójść do któregokolwiek {25381}{25452}z tuzina chirurgów w tym mieście. {25500}{25571}Ale wybrałam ciebie. {25574}{25617}I to było niesprawiedliwe. {25620}{25685}Jesteśmy daleko od tego, co sprawiedliwe. {25688}{25772}Nic z tego, co ci się przytrafiło,|nie jest sprawiedliwe. {25875}{25940}Przypuszczam, że przyszłam, ponieważ... {25992}{26064}Chciałam pamiętać, jak było wcześniej. {26088}{26150}Wszystko... {26152}{26212}wyłożone przed nami. {26308}{26390}Powinnam była wybrać ciebie, {26393}{26460}mimo tych szaleństw,|które by z tym nadeszły. {26463}{26526}Chciałbym, aby to była|prawda, ale nie jest. {26552}{26624}Zostawiając mnie, dokonałaś|właściwego wyboru. {26627}{26698}Po prostu zrobiłaś to z|niewłaściwym mężczyzną. {26725}{26792}Tworzyliśmy coś, prawda? {26812}{26857}Żywego {26860}{26920}i pięknego. {26970}{27034}Byliśmy spektakularni. {27519}{27559}Widzisz? {27562}{27613}Już wróciłem. {27616}{27701}Żadnych pilnych wezwań. {27704}{27758}I udało mi się przewieźć kredens mojej żony {27761}{27824}do jej matki, bez żadnych incydentów. {27827}{27870}Kredens twojej żony? {27922}{27965}Kredens mojej żony. {27968}{28003}Zostawię go w gotowości, {28006}{28070}gdyby pani miała jeszcze|jakieś meble do przewiezienia. {28073}{28132}To byłoby wskazane. {28362}{28427}Panie Cleary. {28430}{28467}Potrzebuję chwilę. {28470}{28512}Tyle mi to zwykle zajmuje. {28664}{28722}Chcę wiedzieć, o co ci chodziło|przez te ostatnie kilka dni. {28725}{28791}Te uśmieszki, komentarze, przyczajanie się. {28794}{28859}Wiesz, nigdy wcześniej nie|zwracałaś na mnie uwagi, siostro. {28862}{28965}Poza tym, może po prostu|robiłem sobie jaja. {28968}{29005}To ma się skończyć teraz, Cleary, {29008}{29063}albo nie zawaham się przed|pójściem z tym do pana Barrowa {29066}{29116}i twoje zatrudnienie zostanie rozwiązane. {29167}{29212}To śmieszne słowo. {29215}{29259}Rozwiązane. {29262}{29334}Kończysz swoją błazenadę, zrozumiano? {29432}{29479}Zrobię, jak mi się podoba. {29482}{29548}To ty zrobisz to, co każę. {29551}{29593}Widzisz, dużo o tobie wiem... {29596}{29654}matki, dzieci, {29657}{29697}aborcje. {29700}{29769}Maggie Dell, Jana Krupp, {29772}{29849}dziewczyna od Kupferschmidt,|znad szewca na Ludlow. {29852}{29904}Widziałem cię z nimi wszystkimi. {30019}{30054}Cleary... Thomas... {30057}{30130}Nie. Jesteś kim jesteś. {30133}{30202}Sprzeciwiasz się Bogu i|zabijasz jego stworzenia. {30205}{30237}I stoisz tu, {30240}{30291}gardząc brudnym, starym Clearym. {30294}{30368}Cóż, stary Cleary to dla ciebie kłopoty. {30371}{30456}Widzisz, dziewczyna mogłaby|zawisnąć za zabijanie dzieci. {30459}{30497}A jeśli biskup dowiedziałby się, co robisz, {30500}{30547}też byś miała przejebane. {30550}{30611}Zrobiłbyś mi to? Jesteś aż tak okrutny? {30614}{30658}Jeśli zajdzie taka potrzeba. {30661}{30786}Widzisz siostro, można|na tym zarobić pieniądze {30789}{30846}i nie zamierzam zostawiać|ich dla kogoś innego. {30849}{30929}Od teraz, będziesz dzielić swoje zarobki. {30932}{31017}60-40, z korzyścią na moją stronę. {31020}{31070}Nie mogę. Nie będę. {31072}{31116}Możesz. {31118}{31174}Właśnie to zrobiłaś. {31340}{31375}Jakieś wnioski? {31378}{31431}Mizerne. Muszę wrócić, przesłuchać służbę, {31434}{31507}porozmawiać z chorymi|rodzinami i ich pracownikami. {31510}{31577}Jeśli mamy się z tym zmierzyć,|musimy uzyskać pełen obraz. {31580}{31660}Dobrze, umówię nas z|panią Hemming i innymi. {31692}{31740}Mogę się zabrać do miasta? {31743}{31789}Nie. Miłego dnia. {31792}{31823}W porządku. {31826}{31896}I tak muszę pogrzebać w ich śmieciach. {32110}{32165}Dobry wieczór, synu. {32168}{32217}Dobry wieczór. {32220}{32263}Przyjechałeś po Cornelię? {32266}{32301}Nie. {32304}{32382}Przyjechałem zabrać cię na|obiad do Robertsonów, {32385}{32445}na cześć Cornelii i|Phillipa, jej narzeczonego. {32448}{32512}Kapitan prosił personalnie o ciebie. {32536}{32603}Musiałem to zobaczyć na własne oczy. {32606}{32681}Mój chłopiec lekarzem w Knick. {32684}{32740}Czyż to nie jest coś? {32769}{32834}Powinieneś wejść i zobaczyć to od środka. {32837}{32903}Tu mi dobrze. {32906}{32976}Więc, chłopcze, uratowałeś|dzisiaj czyjeś życie? {33012}{33054}Właściwie, tak. {33057}{33107}Nie, żeby któryś z nich był|z tego powodu zadowolony. {33110}{33194}Jeśli dostałeś za to tylko to|podbite oko, to dobra wymiana. {33214}{33281}Ktoś jeszcze, czy tylko ty? {33284}{33377}Jedyny w szpitalu białych w całym|mieście, tak mi się wydaje. {33380}{33462}Nie będzie innych, dopóki|nie będzie pierwszego. {33475}{33537}To był kiedyś wielki stary budynek. {33540}{33581}Okolica także. {33584}{33627}Kapitan Robertson tu mieszkał. {33630}{33676}I Vanderbilt. {33679}{33717}Teraz przenieśli się do lepszej dzielnicy, {33720}{33801}oni, z tej parszywej okolicy. {33804}{33857}Po prostu im to zostawili. {33860}{33942}Zabierają naszą pracę i|robią z tego miejsca syf. {34128}{34182}Dobry wieczór, panie. {34217}{34250}Czy to on? {34253}{34330}To on. {34333}{34377}Naprawdę jest taki dobry? {34380}{34425}Naprawdę jest. {34428}{34524}- Ale myślę, że mogę być lepszy.|- Doktorze Thackery. {34583}{34635}Doktorze Thackery. {34638}{34703}Dziękuję, że poszedł pan do pani Alford. {34706}{34763}Myślisz, że zrobiłem to dla ciebie? {34766}{34801}Nie. {34804}{34837}Oczywiście, że nie. {34840}{34877}Wiem tylko, że wiele to dla niej znaczyło. {34880}{34952}To moja pacjentka i sprawdzałem,|jak się czuje, to wszystko. {35011}{35062}Miłego wieczoru, siostro Elkins. {35087}{35152}Chinatown. Mott i Canal. {35398}{35465}A potem Everett po prostu mu przyłożył. {35468}{35508}Co zrobił ten czarny lekarz? {35511}{35613}Nic. Po prostu wstał i operował dalej. {35616}{35673}Doktor Thackery się nie zezłościł? {35676}{35709}Nie. {35712}{35765}Nie, w zasadzie, myślę, że|Thackery'emu się to podobało. {35823}{35869}Czy któryś się starł? {35872}{35905}Któryś co? {35908}{35963}- Ktoś z jego koloru.|- Clara. {35966}{36071}Edith Dutson powiedziała,|że tak może się zdarzyć. {36074}{36124}Dobrze, cóż, Edith Dutson|i cała jej rodzina {36127}{36200}wierzą również, że Jezus|Chrystus przybył do Ameryki. {36263}{36298}Dobry wieczór, ojcze. {36301}{36371}Dlaczego ty i twoja siostra nie|przygotowujecie się do kolacji? {36374}{36466}Po kolacji twoja kolej. {36492}{36554}W porządku. I tak myślę, że oszukujesz. {36636}{36698}Jak było dzisiaj w pracy? {36701}{36774}Czy to prawda, że tworzy się ten przytułek? {36800}{36888}Nie przypominam sobie, żeby|wydarzyło się coś szczególnego. {37138}{37184}Jesse, ile razy mam ci jeszcze powiedzieć, {37187}{37237}żebyś nie wchodził do|mojej kuchni w butach? {37240}{37320}Nie potrzebuję nawozu na podłodze. {37340}{37385}Czy mnie również się to tyczy? {37388}{37454}Algie! {37498}{37533}Mój chłopiec. {37536}{37573}Co... {37576}{37617}Co ci się stało w twarz? {37620}{37655}Chłopiec uratował dziś czyjeś życie. {37658}{37693}Od kiedy jest to nowość? {37696}{37759}Chociaż mógłby czasem złapać za telefon {37762}{37854}i powiedzieć, co u niego, zamiast|tylko wpadać raz na jakiś czas. {37857}{37909}Kapitan ma teraz w domu dwa. {37912}{37957}Jeden na górze i jeden na dole, {37960}{38007}więc ktoś zawsze usłyszy, że dzwoni. {38010}{38063}Byłem zajęty. {38066}{38151}Tak zajęty, że przychodzisz|tylko na formalne zaproszenie, {38154}{38205}a nie, by zobaczyć swoją samotną mamę. {38208}{38270}- Samotną?|- Jesse, proszę. {38273}{38328}Poświęcasz swoją uwagę tylko tym koniom. {38331}{38373}Ich stopami też trzeba się zaopiekować. {38376}{38428}A moimi nie? {39273}{39328}Algie! {39414}{39456}Tak się cieszę, że dałeś radę przyjść. {39459}{39485}Doceniam zaproszenie. {39488}{39543}Urządzamy to małe przyjęcie|z okazji powrotu Phillipa {39546}{39593}i chciałem, żebyś go poznał. {39596}{39669}Tylko ty z nas pozostałeś, żeby|go ostatecznie zaakceptować. {39672}{39735}Chyba nie poznałeś jeszcze|Hobarta Showaltera, {39738}{39784}przyszłego teścia Cornelii. {39787}{39832}To przyjemność, panie Showalter. {39835}{39885}Kapitan mówi o tobie w|samych superlatywach. {39888}{39922}Mówi, że jesteś utalentowanym chirurgiem. {39925}{39955}To bardzo hojne. {39958}{40029}Nie musisz być taki skromny, Algernon. {40032}{40096}Nigdy nie spotkasz Murzyna tak zdolnego {40099}{40144}i pomysłowego, jak ten. {40147}{40220}A ty daj mi znać, jeśli będziesz|potrzebował pomocy z Thackerym. {40223}{40254}Hobart zajmuje się gumą. {40257}{40310}Ma plantację w Ekwadorze. {40313}{40357}- Rozwijający się biznes?|- Nie do uwierzenia. {40360}{40412}Zgodził się sfinansować moją ekspansję. {40415}{40502}Nie mam wątpliwości, że|zyski będą warte ryzyka. {40530}{40573}Ekwador. {40576}{40631}Słyszałem, że tamtejsze dżungle|potrafią być bardzo zdradliwe. {40634}{40667}Nie wierz w to. {40670}{40709}Tubylcy są jak dzieci... {40712}{40802}potulni, posłuszni, a pracują|za tak małe wynagrodzenie, {40805}{40859}że nawet August się na to zgadza. {40912}{40977}Tak, darmowi pracownicy zdecydowanie|potrafią zmienić równanie. {40980}{41018}Historia nas tego nauczyła. {41021}{41092}- Tak zbudowano piramidy.|- Między innymi. {41095}{41157}Hobart mówił. że zauważył wzrost {41160}{41211}zapotrzebowania na kauczuk|w dziedzinie medycyny. {41214}{41259}Kilka ciekawych nowych firm. {41262}{41337}Wiele możliwości dla sprytnego człowieka {41340}{41372}z wielką ambicją. {41375}{41418}To coś, czemu powinieneś się przyjrzeć. {41421}{41484}Powinienem, rzeczywiście. {42610}{42675}Chcesz do nas dołączyć? {42678}{42739}Ustawiłam dla ciebie yen tsiang. {42742}{42820}Nefrytowa miska. Piękna rura. {43036}{43076}A od naszego spotkania u Hemmingsów, {43079}{43143}inspektor zdrowia odkrył trzy|kolejne przypadki tyfusu. {43146}{43175}- Wszystko na przedmieściach?|- Tak. {43178}{43212}Jest kolejna grupa przypadków, {43215}{43243}w kamienicach na Orchard Street, {43246}{43289}ale pan Speight nie jest|pewien, czy są powiązane. {43292}{43367}Mam nadzieję, że nie będziesz|rozmawiać z tymi ludźmi. {43370}{43457}Ci ludzie to 90% pacjentów w Knick, matko. {43460}{43501}Cornelia. {43504}{43565}Zeszłej jesieni, Gloria|Ellis i kilkoro innych {43568}{43623}poszli na pieszą wycieczkę|po biednych dzielnicach. {43626}{43681}Dzielnica żydowska. Tenderloin. {43684}{43751}Musieli wyrzucić buty, zanim|wrócili do swoich powozów, {43754}{43845}ponieważ były pokryte najbardziej|obrzydliwym szlamem. {43848}{43881}A w mojej okolicy, {43884}{43943}nazywamy ten szlam pastą|do butów dla biednych. {43946}{43989}Dobry wieczór, pani Robertson. {43992}{44044}Cornelio. {44047}{44083}Phillip, chciałabym, żebyś poznał... {44086}{44160}- Doktorze Edwards.|- Co mnie wydało? {44163}{44211}Przyszedłeś spotkać się z matką? {44214}{44250}Jest na tyłach. {44253}{44322}Właściwie, kapitan Robertson wysłał mi|osobiste zaproszenie na dzisiejszy wieczór. {44325}{44405}Oczywiście, że tak, i jesteśmy|zachwyceni, że je przyjąłeś. {44408}{44488}Wybaczycie mi na moment? {44560}{44625}Phillip właśnie wczoraj|wrócił z San Francisco. {44628}{44691}Tak, twój ojciec mi mówił. {44694}{44760}Więc, wróciłeś już na dobre? {44763}{44792}Na razie. {44795}{44839}Jakiś czas po ślubie, {44842}{44915}Cornelia i ja ponownie tam wyruszymy. {44918}{44955}Neely... {44958}{45013}nie wspominałaś, że|przeprowadzasz się na Zachód. {45016}{45084}To dlatego, że jest to dla mnie nowość. {45087}{45155}Twój ojciec chce tam kogoś na stałe. {45158}{45244}Znam ten teren lepiej, niż ktokolwiek inny. {45320}{45354}Żeby wywieźć Cornelię z Nowego Jorku, {45357}{45395}będziesz potrzebował|wszelkiej możliwej pomocy. {45398}{45460}Cóż, San Francisco to wspaniałe miasto. {45463}{45549}Pod wieloma względami bardziej|progresywne niż Nowy Jork. {45552}{45616}Nie powinienem mówić tu tego głośno. {45976}{46029}Kapitanie, jeśli ma pan ochotę, {46032}{46090}gdy na pana wskażę, proszę|zacząć mówić do rogu. {46093}{46139}Z przyjemnością, panie Edison. {46295}{46379}Tu kapitan August Robertson. {46382}{46449}Cieszę się, {46452}{46513}że mogę zademonstrować tę maszynę. {46516}{46564}Mamy wielkie szczęście, {46567}{46634}że żyjemy w tych czasach. {46659}{46720}Bardzo dobrze. {46890}{46941}Wszystko w porządku? {46944}{47022}Jestem tylko trochę zaskoczona|ogłoszeniem Phillipa. {47059}{47115}San Francisco? {47118}{47180}Równie dobrze mogłoby to być Neptune. {47206}{47245}Zawsze możemy ci wysłać|kilka nagrań twoje ojca, {47248}{47312}jeśli będziesz tęsknić za domem. {47392}{47466}Tu kapitan August Robertson. {47568}{47650}Brawo! Brawo! {47684}{47725}Żyjemy w tych czasach. {47728}{47784}Posłuchajcie tylko. {47787}{47827}To cudowne. {47830}{47907}- Brawo, panie Edison. Świetna robota.|- Dziękuję. Dziękuję wszystkim. {47910}{47972}Cudowne! {47993}{48061}- Spróbujmy jeszcze raz.|- Ok. {48064}{48124}Hobarth Showalter mówił mi, że twoja firma {48127}{48167}poczyniła wielkie postępy nad ssaniem. {48170}{48205}Odkurzanie. {48208}{48270}Elektryczna metoda ssania. {48683}{48721}Jak sobie radzi z płynami? {48724}{48786}- Jakimi?|- Konkretnie z krwią. {48789}{48844}- Krwią?|- Dla celów chirurgicznych. {48847}{48915}Czy potrafi odessać krew,|niezbyt agresywnie? {48918}{48962}Możemy regulować moc {48965}{49053}i zrobić torbę z gumy, dla zawartości. {49056}{49128}Musiałby pan regularnie czyścić urządzenie,|ale da się to zrobić z łatwością. {49131}{49180}Mogę? {49472}{49520}Ile za niego chcesz? {49546}{49604}Atmen. {49607}{49678}Już trochę podłapałem. {49681}{49719}Zawsze mówiłeś, że łacina i greka {49722}{49792}to najważniejsze języki dla lekarza. {49821}{49886}Okazuje się, że to właściwie|coś, nazwane Yiddish. {49889}{49946}Atmen. {50012}{50066}Ma wypełnione płuca. {50164}{50209}Gorączka. {50212}{50248}Prawdopodobnie zapalenie płuc. {50251}{50310}Nie wygląda jak gruźlica. {50375}{50440}Gdy robi się taki ruch,|musimy ustalić priorytety. {50443}{50503}Dwójka oznacza, że będzie|przyjęta w drugiej kolejności. {50538}{50588}Danke Schoen. {50694}{50752}Jaki ci się wydaje? {50916}{50960}Martwy. {50963}{51030}Potrzebujemy pomocy! {51033}{51096}Pomocy! {51173}{51232}Nie potrzebuje polerowania butów.|Potrzebuje lekarza. {51235}{51309}- Szyja mi zdrętwiała.|- Od kiedy jest pan w takim stanie? {51312}{51341}Ma napad. {51344}{51400}Połóż go, Bertie. Połóż go. {51441}{51489}- Spróbuj przekręcić mu kark.|- Palce z dala od jego ust. {51492}{51539}Staraj się nie zetknąć z żadnymi płynami. {51542}{51597}- On wie.|- Gorączka, drgawki, {51600}{51666}dezorientacja, ciało wygięte w łuk i szyja. {51669}{51726}To dwa z oznak Kerniga. To zapalenie|opon mózgowo-rdzeniowych. {51729}{51772}Dokładnie. {51775}{51833}- Co to jest?|- Ukąszenia szczura. {51836}{51884}Rozstawiał pułapki. {51887}{51949}Nadepnął na dużego i stracił równowagę. {51952}{52012}Zaczęły go nieźle gryźć. {52055}{52148}Zgaduję, że na to nie ma oznakowania kredą. {52340}{52376}Posadzimy pana. {52420}{52465}Cholera. Co to jest? {52468}{52535}Kantaryda. Mucha hiszpańska. {52538}{52626}Uformuje pęcherz, spowoduje|stan zapalny, pomoże na wysięk. {52685}{52742}Jeśli gorączka wzrośnie, proszę|okładać go lodem całą noc. {52745}{52829}Proszę kontynuować podawanie nalewki z|trzech kropli Veratrum viride co godzinę, {52832}{52869}aż jego skóra stanie się wilgotna {52872}{52917}lub będzie się skarżył na nudności. {52920}{53006}Idę do domu, ale zajrzę|do niego z samego rana. {53130}{53186}Co ty niby robisz? {53208}{53249}Czytam jego kartę. {53252}{53297}Z pewnością nie robię nic złego. {53300}{53362}We wszystkim, co robisz, jest coś złego. {53452}{53518}Chcesz znowu się na mnie zamachnąć? {53545}{53600}Ty razem jestem gotowy. {54248}{54299}Jakaś szansa na znalezienie dla niej domu? {54302}{54349}Z niemowlętami jest łatwiej, {54352}{54410}ale jest mniejszy popyt na dziewczęta. {54413}{54461}Wypełnię świadectwo urodzenia. {54464}{54517}Będzie potrzebować imienia. {54520}{54562}Może Matylda. {54565}{54602}Tilly, bo jest mała. {54605}{54658}Widzę ją bardziej jako Elizeuszę, {54661}{54698}z Księgi Łukasza. {54701}{54792}Biblia naprawdę przebiła|moją propozycję Tilly. {54827}{54879}Musimy kupić więcej kołysek {54882}{54926}i być może kolejny wózek lub dwa. {54929}{54964}Z funduszu kościelnego? {54967}{55015}Z konta biura opieki społecznej Knick. {55018}{55057}Dostałaś przywilej nadania jej imienia. {55060}{55106}Bardzo dobrze. Moje biuro zapłaci. {55109}{55172}Ale na drugie imię ma teraz Grace. {55203}{55278}Zdecydowanie lubią panie|bawić się z dziećmi. {55322}{55373}Tak, tylko tym się tutaj zajmujemy. {55376}{55441}Tylko bawimy się z dziećmi. {55648}{55690}Jestem. {55693}{55752}Dobry wieczór, kochanie. {55821}{55868}Jak ci minął dzień? {55871}{55910}Nie tak źle, jak wczoraj. {55913}{55973}Czy doktor Edwards przeprosił za oszustwo {55976}{56028}z twoim pacjentem na sali operacyjnej? {56106}{56132}Daleko mu do tego. {56135}{56182}Wydaje się, że tylko go to ośmieliło. {56185}{56228}Zaczął patrzeć mi przez ramię, {56231}{56276}sprawdzać moją pracę niczym belfer. {56279}{56332}- Przemądrzały drań.|- Everett! {56335}{56398}Lillian tego nie rozumie.|Chodź tutaj, kochanie. {56468}{56508}Cześć. {56511}{56567}Co zamierzasz z nim zrobić? {56570}{56630}Wstrzymać się. {56633}{56723}Jest tylko kwestią czasu,|gdy Edwards zmęczy się {56726}{56786}czekaniem, aż ktoś go zauważy i odejdzie, {56789}{56843}a ja dostanę to, co prawnie|od początku mi się należało. {56846}{56922}Miejmy nadzieję, że|Thackery nadal tak uważa. {56925}{56965}Nie martw się. {56968}{57014}Thack jest całkowicie po mojej stronie. {57017}{57072}On wie, kto tu ma rację, a kto się myli. {57105}{57168}Sanitariusze mają dla Edwardsa pseudonim. {57208}{57260}Zaczęli nazywać go doktorem Ciemnuchem. {57263}{57337}To straszne. {57340}{57393}Ale śmieszne. {57396}{57472}Kolacja będzie wkrótce gotowa,|jeśli pójdziesz się przygotować. {57475}{57532}Za minutę. {57780}{57842}Pogotowie. {58001}{58044}Proszę pani? {58047}{58101}Co się dzieje? {58142}{58204}Pojedziemy na małą przejażdżkę? {58244}{58284}O rany. {58287}{58348}Coś ty zrobiła... {58380}{58465}Spokojnie. Spokojne. {58684}{58713}Dobrze. {58716}{58769}Dobra, nie jestem jebanym lekarzem. {58772}{58835}Zabiorę cię do lekarza, dobrze? {58838}{58902}Pouncey, przyspiesz do kurwy nędzy! {59048}{59121}Ma być w tym momencie nieprzytomna, Bertie. {59124}{59161}Przetnij jej ubrania. {59164}{59228}Przygotuj łono i brzuch. {59231}{59271}I wezwij siostrę Harriet. {59274}{59313}Jestem. Co mamy? {59316}{59350}To może być tylko jedna z dwóch rzeczy. {59353}{59385}Za dużo krwi. To nie jest poronienie. {59388}{59416}Musimy się natychmiast dostać do środka. {59419}{59457}- Znieczulona, Bertie?|- Prawie. {59460}{59497}Skalpel, Lucy. {59500}{59557}Byłeś pierwszy. Jest twoja. {59560}{59622}Zasnęła. {59684}{59736}Hak. {59768}{59818}To morze czerwone. {59821}{59876}Ssanie. {59915}{59988}Nie widzę, gdzie jest źródło. {59991}{60085}Najprawdopodobniej na lewo, bocznie.|Szukaj w lewej ścianie macicy. {60088}{60138}Przyżegacz. {60170}{60219}Jest. Zaciski. Zaciski. {60222}{60280}Dużo zacisków. Przecięta na szerokość. {60283}{60325}Skąd wiedziałaś? {60328}{60369}Większość ludzi jest praworęczna. {60372}{60425}Więc cokolwiek tam włożyła, pod|tym kątem najprawdopodobniej {60428}{60479}uszkodziłaby przeciwną stronę. {60482}{60514}Sama to sobie zrobiła? {60517}{60555}Nie chciała być w ciąży. {60558}{60614}Wpada we wstrząs. {60653}{60694}Nie przeżyje. {60697}{60753}Nie ma szans. {60756}{60800}Brak pulsu. {61018}{61074}Zajmijmy się raną. Skalpel. {61077}{61124}Co zamierzasz zrobić? {61186}{61290}Spróbuję czegoś, co rozważałem. {61807}{61841}Mam puls. {61844}{61893}To ja, Bertie. {61896}{61954}Pompuję jej serce. {62039}{62093}Widzisz? {62096}{62148}- Przestałem.|- Nic. {62237}{62310}- Teraz mam puls.|- To znowu ja. {62339}{62402}- Teraz?|- Nic. {62452}{62495}Jej serce nie zaskoczy ponownie. {62498}{62571}Jej płuca nie współpracują. Odeszła. {62574}{62638}Co za straszna strata. {62641}{62713}Chodź tu, Bertie. Spróbuj. {62716}{62785}Możemy przynajmniej coś|wynieść z tej niedoli. {62788}{62849}Włóż rękę, a gdy wyczujesz serce, {62852}{62916}po prostu delikatnie ściśnij. {63048}{63100}Mam puls. {63204}{63260}Jakoś to wykorzystamy. {63643}{63682}Co za dzień. {63685}{63772}Jestem pewien, że niektóre rzeczy,|które widziałeś, były szokujące. {63799}{63867}Absolutnie nic takiego. {63869}{63921}Ja zaczynałem w miejscu, przy którym {63924}{63979}twój nieoświecony Knickerbocker|wygląda jak bajka. {63982}{64065}Zapamiętam to jednak z|krystaliczną klarownością, {64068}{64135}tak, żebym nigdy nie obrał|w życiu takiego kursu, {64138}{64186}który sprowadziłby mnie z powrotem|do tego okropnego miejsca. {64189}{64255}Wyrwałem się stamtąd, żebyś|miał każdą możliwość, {64257}{64313}o jakiej byś tylko zamarzył. {64316}{64363}I wybrałem Knick. {64366}{64411}Dlaczego? {64414}{64452}Romans? {64455}{64511}Pomysł, że jest jakaś szlachetność {64514}{64545}w ubóstwie, w walce? {64548}{64581}Uwierz mi, nie ma czegoś takiego. {64584}{64628}W ubóstwie jest tylko ubóstwo, {64631}{64663}a w walce jest tylko walka. {64665}{64729}I pewnego dnia obudzisz się|i uświadomisz to sobie {64732}{64799}i będzie już za późno. {64802}{64870}Thackery robi takie rzeczy, których|nie robi żaden inny chirurg. {64873}{64920}I nie bez powodu. {64923}{64979}To, jak zhańbił tę dziewczynę. {64982}{65053}Chce tylko zwrócić na siebie uwagę. {65056}{65144}Thackery chce tylko swojego pieska {65147}{65191}i widzi go w tobie. {65193}{65229}To, jak cię traktuje. {65232}{65293}Jak wszyscy to robią. Patrzenie|na to było obrzydliwe. {65296}{65380}Nie tylko pozwalasz im nazywać się|Bertiem, zachęcasz ich do tego. {65406}{65455}Mówią tak z sympatią. {65457}{65516}Mówią tak z pogardą. {65519}{65562}Jesteś lekarzem. {65565}{65597}I moim synem. {65600}{65643}I zawsze powinni się do ciebie zwracać {65645}{65705}jako do doktora Bertrama|Chickeringa Juniora. {65707}{65792}W żaden inny sposób. {66036}{66119}- Doktorze Edwards.|- Panie Barrow. {66122}{66177}Straszna szkoda tej młodej damy. {66180}{66231}Tak, to było niefortunne. {66280}{66363}Cóż, upewnię się, {66365}{66441}że dokonano odpowiednich uzgodnień. {66444}{66519}Tak, idę do mojego biura,|by zebrać swoje rzeczy. {66522}{66589}Dobrze, miłego wieczoru. {66592}{66640}Panu także. {67687}{67740}Straszne, nieprawdaż? {67818}{67872}11 jest moja. {67922}{67984}Nie wiem, co masz na myśli. {68148}{68247}Masz jakiekolwiek pojęcie, jaka teraz jest {68250}{68316}cena za świeże ciała? {68365}{68428}Możemy się podzielić, jeśli chcesz. {68509}{68560}Pieprzyć to. {69284}{69332}Harriet. {69335}{69388}Przejedźmy się. {69406}{69469}Potrzebuję cię. {69471}{69519}Byłaś tu kiedyś wcześniej? {69522}{69573}Nie. {69576}{69617}Moją pierwszą pracą poza łodzią było to, {69620}{69653}co robią te chłopaki. {69656}{69738}Stanie w tej dziurze, cały|dzień wydobywając ten brud, {69741}{69809}deszcz, słońce, zamarznięta ziemia, {69812}{69887}w dupie mając, że w tych pudłach są ciała. {69889}{69974}Szybko zrobić, co twoje,|żeby dostać pensję. {69996}{70055}Kiedyś kopali tylko Irlandczycy. {70058}{70112}Teraz Polacy. {70132}{70185}Gdzie chowają zakonnice? {70188}{70247}Na jednym z kościelnych cmentarzy. {70249}{70309}Pewnie tak należy robić. {70312}{70367}Religijni ludzie, rodzina, {70369}{70436}wszyscy przychodzą się pożegnać. {70464}{70519}Dla niej przyszliśmy tylko my. {70522}{70594}Dziewczyna nie miała rodziny? {70597}{70646}Właściciel kamienicy powiedział,|że przyjechała sama. {70649}{70707}Z Rosji, czy skądś. {70710}{70751}Nie znał nawet jej nazwiska. {70754}{70828}Wystarczyło mu, że dostawał od niej czynsz. {70831}{70865}Gdzieś tam jest jej cała rodzina, {70868}{70923}myśli, że dziewczyna ma|się dobrze w Ameryce. {70925}{70961}Wstyd. {70964}{71023}To całe miejsce jest pełne|takich wstydów, jak ona. {71025}{71087}Wszyscy tu przychodzą,|błagając na Chrystusa, {71089}{71139}żeby to co słyszeli,|okazało się być prawdą. {71141}{71183}Myślą, że każdy jebany pijak, {71185}{71271}który wyjdzie tu ze statku, wchodzi|od razu do wiadra z pieniędzmi. {71274}{71317}Ale potem dostajesz się tutaj {71320}{71370}i zupełnie tak nie jest. {71373}{71415}A jeśli nie jesteś wystarczająco silny, {71418}{71524}to miasto wyrucha cię na 18 różnych|sposobów i zostawi, abyś zgnił. {71553}{71609}Gdzie jest jebana godność? {71612}{71686}Dzisiaj nie był łatwy dzień. {71712}{71801}Widziałem trochę szalonego,|złego gówna, siostro. {71803}{71859}Powoli. Powoli. {71862}{71922}Ale spojrzenie tej dziewczyny, {71925}{71975}przerażenie, {71978}{72048}to było za dużo, nawet jak dla mnie. {72050}{72112}Teraz już wiesz, dlaczego robię|dla tych dziewczyn to, co robię. {72114}{72159}Nie usprawiedliwiaj swojego|mordowania dzieci. {72162}{72209}Nadal mi się to nie podoba. {72212}{72274}Ale nie będę patrzył, jak kolejna|dziewczyna się wykrwawia i trafia tutaj. {72277}{72343}Więc może tak... będę znajdywał|dziewczyny, potrzebujące twoich usług {72346}{72421}i będziesz to dla nich|robić, dobrze i bezpiecznie. {72423}{72487}Wciąż dzielimy się 60-40 na twoją korzyść? {72489}{72556}Tak jest sprawiedliwie. {72559}{72609}Jak ja to widzę, ty masz|o wiele większą szansę {72611}{72668}na spotkanie świętego Piotra,|niż ja będę kiedykolwiek mieć. {72671}{72719}Będę potrzebował czegoś|ekstra, żeby żyć tu na dole, {72722}{72789}zanim pójdę, gdziekolwiek pójdę. {72792}{72897}Mocno ściskała tego świętego {72900}{72956}na swojej szyi, gdy ją wieźliśmy. {72979}{73041}Musiała być wierząca. {73043}{73108}Albo przynajmniej dzisiaj była. {73160}{73221}Theodore Czarny. {73224}{73283}Został mnichem pod koniec swojego życia {73286}{73353}i żałował swoich obranych ścieżek. {73356}{73408}Jeśli dla niego była nadzieja... {73451}{73505}Nie lękaj się, Harriet. {73508}{73561}Mimo to, {73564}{73642}chcesz coś powiedzieć,|czy ja mam to zrobić? {73675}{73735}Oboje wiemy, że byłbym|hipokrytą, gdybym to zrobił. {73738}{73787}Uczyniłoby jej to więcej|szkody niż pożytku. {73790}{73857}Hej, chłopcy, może się odpierdolicie? {73859}{73916}Siostra chce zmówić modlitwę. {74013}{74080}Daj jej kilka mądrych słów na drogę. {74156}{74194}O Boże, {74197}{74241}dzięki Twojej łasce, {74244}{74310}dajesz pokój duszom wierzących. {74331}{74396}Bądź łaskaw pobłogosławić ten grób. {74422}{74501}Wyznacz Twoich świętych, by go strzegli {74504}{74579}i uwolnij od wszelkich łańcuchów grzechu {74582}{74647}duszę tej, której ciało|jest tutaj pochowane. {74649}{74721}Żeby z wszystkimi Twoimi świętymi, {74723}{74798}mogła radować się w Tobie na wieczność. {74828}{74892}Przez Chrystusa, Pana naszego, Amen. {74943}{74986}Racja. {76262}{76320}Dobranoc, siostro Elkins. {76404}{76464}467 Mott Street. {76750}{76937}Tłumaczenie: aml {76985}{77057}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.