• Dolina Krzemowa s01e03 napisy pl
  • Dolina Krzemowa s01e03 angielskie napisy
  • Dolina Krzemowa s01e03 polskie napisy
  • pobierz Dolina Krzemowa s01e03 napisy eng

 

PODGLĄD NAPISÓW:

{533}{586}Szukam doktora Johna Thackery'ego. {588}{630}Jest tu chirurgiem. {632}{699}Gabinet doktora Thackery'ego|jest na drugim piętrze, {701}{757}na zachodniej stronie... {777}{828}budynku. {830}{916}Poproszę kogoś z oddziału|chirurgii, by panią zaprowadził. {938}{984}Dziękuję. {1380}{1475}Doktorze Thackery, pani Alford do pana. {1477}{1530}Nikogo nie oczekuję. {1532}{1585}Myślę, że się niecierpliwi. {1587}{1654}To powiedz jej, by umówiła|się do Gallingera, {1656}{1733}a jeśli będzie to zasługiwało na|moją uwagę, na pewno da mi znać. {1735}{1787}Mówi, że jest przyjaciółką. {1789}{1852}Zapewniam cię, że mój krąg towarzyski {1854}{1940}jest na tyle mały, że|wiedziałbym, jeśli ktokolwiek {1942}{2030}byłby wystarczająco głupi,|by się tak nazywać. {2070}{2130}Czy mam ją odesłać? {2154}{2199}Abby? {2520}{2571}Witaj, John. {2573}{2641}Alford, ja... {2643}{2684}Nie rozpoznałem nazwiska. {2686}{2744}Twojego męża? {2746}{2824}Gdziekolwiek jest. {2826}{2897}Dobrze cię widzieć. {3015}{3111}Nikt tak nie radzi sobie z|nieoczekiwanym, jak John Thackery. {3142}{3203}Tu mieszkam. {3250}{3314}Dziękuję, siostro Elkins. {3484}{3543}Proszę, usiądź. {3761}{3828}Nie wiedziałam, jak do tego podejść. {3863}{3929}- Myślałam, żeby najpierw napisać list.|- Nie, nie, nie, w porządku. {3931}{3982}Już tu jesteś. {4013}{4066}W całej mojej świetności. {4118}{4180}Przypuszczam, że domyślasz się,|dlaczego do ciebie przychodzę. {4182}{4227}Oczywiście. {4229}{4279}Proszę, nie bądź skrępowana. {4281}{4329}Jestem do tego przyzwyczajony. {4406}{4468}Przez cały ten czas, gdy byliśmy razem, {4470}{4546}nigdy nie mogłam się przyzwyczaić|do tego, co nazywasz normalnym. {4577}{4624}Prawdą jest także, że ty nigdy nie mogłeś {4626}{4711}przyzwyczaić się do tego, co|inni ludzie nazywali normalnym. {4733}{4789}Cóż, pani Alford... {4840}{4874}Pozwól mi się sobie przyjrzeć {4876}{4958}i zobaczyć, co mogę pani zaoferować. {5222}{5264}Czekaj. {5266}{5304}Światło. {5306}{5365}Oczywiście. {5430}{5476}Dziękuję. {5478}{5516}Moje oczy nie są w stanie go znieść. {5518}{5593}Nie, nie. To częsty objaw. {6027}{6087}Czy światło wciąż jest za ostre? {6120}{6187}Nie. Nie. {6486}{6530}Jeśli jesteś ciekaw, nie winię cię za to. {6532}{6584}Nie jestem. Nie ruszaj się. {6586}{6637}Byłam w moim życiu tylko|z dwoma mężczyznami... {6639}{6701}tobą i moim mężem. {6703}{6744}To był mój mąż. {6746}{6812}To, co przeszłe jest już przeszłością. {6814}{6904}Naprawdę wolałbym się w to nie zagłębiać. {6906}{6977}Nie miał tego, gdy go poznałam. {6979}{7034}To się stało później. {7036}{7137}Z dziewczyną z jego biura. {7173}{7228}Masz dobre naczynia na grzbiecie {7230}{7285}i zdrową skórę na brzegach. {7309}{7364}Najwidoczniej ona to miała. {7391}{7487}Wiesz, Abby, nie jesteś mi|winna żadnych wyjaśnień. {7523}{7606}Wszyscy inni mogą się|gapić i myśleć, co chcą, {7608}{7646}ale ty musisz zrozumieć. {7648}{7704}Proszę, John. {7706}{7749}Bardzo dobrze. {7751}{7802}Nie ruszaj się. {7896}{7956}Więc... {7958}{8035}to była dziewczyna z jego biura? {8089}{8142}Wiedziała, że to ma. {8144}{8218}Była zbyt zażenowana, by|cokolwiek powiedzieć. {8220}{8287}Nie była wystarczająco zażenowana,|by nie uprawiać seksu z moim mężem, {8289}{8336}ale żeby powiedzieć mu, że|jest kurwą z syfilisem, {8338}{8410}cóż, to było dla niej za wiele. {8430}{8541}Wiesz, z tego, co pamiętam, {8543}{8614}wybrałaś jego, {8616}{8713}ponieważ chciałaś więcej|spokoju, niż ja mogłem ci dać. {8750}{8801}To nie było takie proste. {8834}{8899}Nic z tobą nigdy nie było. {8901}{8962}Byłeś ekscytujący {8964}{9034}i błyskotliwy. {9036}{9095}Nie mogłabym kochać cię bardziej. {9138}{9211}Byłam tak dumna, że trzymam cię za rękę. {9235}{9287}Przez większość czasu, gdy byliśmy razem, {9289}{9418}czułam się, jakbym brała|najlepszy kęs śliwki. {9450}{9518}Chodziło o resztę czasu. {9520}{9615}Po prostu nie potrzebowałam|chaosu tak bardzo, jak ty. {9644}{9738}Przejażdżki po Coney Island są|świetną zabawą raz na czas, {9740}{9789}ale nie codziennie. {9791}{9871}Te przejażdżki były łagodne|w porównaniu z tobą. {9893}{9929}Musiałam wybierać {9931}{9989}między dwoma mężczyznami,|którzy mnie kochali. {10030}{10127}Sytuacja, w której najpewniej|nigdy się ponownie nie znajdę. {10170}{10251}Możemy z powrotem założyć twój przyrząd. {10471}{10586}Jesteś dobrą kandydatką do|rekonstrukcji, ale nie będzie łatwo. {10588}{10648}Niewiele takim było. {10650}{10707}Jak to działa? {10709}{10753}Cóż... {10775}{10849}chirurg wybiera kawałek skóry {10851}{10904}z tego miejsca ramienia. {10906}{10984}Potem sporządza płat, który pozostaje|częściowo przymocowany do ramienia, {10986}{11027}by utrzymać skórę przy życiu {11029}{11087}i zapewnić przepływ krwi z tego końca. {11089}{11161}Następnie drugi koniec płata|przymocowuje do grzbietu nosa, {11163}{11204}tak, by spróbować jak najlepiej {11206}{11274}uzyskać dobre ukrwienie. {11276}{11330}Na kilka tygodni zakłada się uprząż, {11332}{11394}by upewnić się, że ramię|nie oderwie się od twarzy {11396}{11442}i uciskać złączenie. {11444}{11488}Gdy skóra w pełni się wszczepi {11490}{11576}i ma własny przepływ krwi z twarzy, {11578}{11658}ten kawałek zostaje odcięty od ramienia {11660}{11719}i zdrowa skóra {11721}{11792}zostaje użyta to ukształtowania czegoś {11794}{11843}w miejscu, gdzie miałabyś nos. {11882}{11944}Więc to okropne. {11946}{12040}Bez kości lub chrząstki,|która wspierałaby skórę, {12042}{12106}będzie to tylko pokrycie otworu. {12108}{12192}Ale to częściowa rekonstrukcja. {12222}{12287}Obawiam się jednak, że nie tego, co miałaś. {12321}{12389}Nie mam już tego od jakiegoś czasu. {12461}{12524}Dam ci nazwisko doskonałego chirurga. {12526}{12570}Ty tego nie zrobisz? {12572}{12621}Nie jestem obecnie w stanie. {12623}{12672}Czy to kwestia harmonogramu? Mogę poczekać. {12674}{12724}Nie, nie, nie. Po prostu... {12726}{12802}Doktor Gibbons z Bellevue|wykonywał to już wiele razy. {12804}{12881}Naprawdę czułabym się bardziej|komfortowo, gdybyś ty to zrobił. {12921}{13003}Wiem, że proszę o wiele, {13005}{13095}ale spróbuj pamiętać mnie... z przedtem. {13127}{13194}Pamiętam cię doskonale. {13238}{13308}Więc proszę cię, John. {13310}{13385}Wyglądasz, jakby odwiedziły|cię kłopoty, Herm. {13387}{13430}Nagłe usunięcie zęba. {13432}{13504}Mnie nigdy nie spotkasz u dentysty. {13506}{13564}Upieraj się przy swoim, Dietz. {13566}{13612}Barbarzyńcy, każdy z nich. {13614}{13668}Ten na pewno. {13670}{13736}No chodź, ulżyj sobie. Coś na to poradzę. {13738}{13795}Wezmę fenacetynę i wetrę w|to trochę rumu i kokainy. {13797}{13877}Będzie dobrze. Przyszedłem|tylko po moje ciało. {13879}{13941}Z tym będzie mały problem. {13943}{13999}Dostałem lepszą ofertę. {14029}{14100}Obiecałeś mi trupa. {14102}{14156}Przyszli jacyś goście z Cornella {14158}{14222}i dali mi 75 dolców za sztywniaka. {14224}{14272}Ty nigdy nie dałeś mi więcej niż 20. {14274}{14354}Do kurwy nędzy, Dietz. {14357}{14435}Potrzebowałem tego trupa. {14789}{14828}Effie, kochanie. {14830}{14908}Ja... zaraz przyjdę. {14910}{14958}W zasadzie, trochę się spieszę. {14960}{15028}- Potrzebuję tylko minutki.|- Ja także. {15044}{15092}Oczywiście. {15094}{15151}Zbierzemy się ponownie później. {15334}{15418}Ma na sobie więcej, niż|moje roczne zarobki. {15442}{15480}Kiedyś przeprosiłbyś, {15482}{15524}że mnie nie przedstawiłeś. {15526}{15601}Bo wiem, że nie masz żadnego interesu|w poznaniu którejkolwiek z nich. {15603}{15684}Oczywiście, że nie, ale teraz o tym wiedzą. {15686}{15752}Mój ojciec zawsze prowadził galanterię {15754}{15803}z niewzruszoną uprzejmością. {15805}{15849}Jak wszyscy z mojej warstwy społecznej. {15852}{15891}Zdecydowanie mógłbyś się od nas uczyć. {15893}{15986}A jak miły był, gdy wierzyciele|zatrzasnęli jego drzwi? {15988}{16070}Nawet wtedy był uprzejmy niczym król. {16072}{16153}Z pewnością milszy dla|mnie, niż ty w tej chwili. {16185}{16233}Przepraszam. {16236}{16302}Aktualnie trochę cierpię. {16304}{16408}Czuję, jakby moje usta zostały|zaatakowane przez ogary piekielne. {16410}{16481}Nie powiedziałeś mi nawet, że|wybierasz się do dentysty. {16483}{16544}- Powinnam wiedzieć takie rzeczy.|- To było na ostatnią chwilę. {16546}{16596}Nie spodziewałem się, że wyrwie mi zęba. {16598}{16657}Pozwolenie mu na to było głupotą. {16740}{16782}Spodziewam się, że przyszłaś po pieniądze. {16784}{16872}Tak szybko wyszedłeś dziś z mieszkania, {16874}{16949}że nie miałam nawet szansy poprosić. {16951}{17031}Cóż, prosisz teraz. {17089}{17133}Nie chodzi o wiele. {17135}{17184}Chciałam zaprosić kilkoro|znajomych na lunch, {17186}{17258}a dzieci potrzebują nowych|garniturów do szkoły niedzielnej. {17260}{17311}A skoro już wyszłam, pomyślałam, że może {17313}{17395}sprawię sobie coś z Bonwit Teller. {17439}{17495}Oczywiście. {17737}{17780}Nie widziałeś przypadkiem {17782}{17840}tej pary perłowych kolczyków,|które dla mnie kupiłeś? {17842}{17892}Nie. {17894}{17940}Absolutnie. {17942}{17969}Zgubiły się? {17971}{18013}Nie ma ich w mojej szkatułce na biżuterię. {18015}{18075}Nie mogłam włożyć ich gdzie indziej. {18113}{18158}Może to pokojówka. {18186}{18246}Też tak pomyślałam. {18248}{18288}Musisz ją zwolnić. {18290}{18375}Jak tylko pojawi się w pracy jutro rano. {18457}{18550}Jak tłoczno jest tu po, powiedzmy, 23:00? {18552}{18607}Tylko ja i Woddson, zajmujemy się piecami. {18609}{18648}Nikt inny się nie zjawia. {18650}{18707}A po zmroku, jeśli nie|masz tu żadnego interesu, {18709}{18743}nie przychodzisz tu. {18745}{18818}A nikt oprócz nas nie|ma tu żadnego interesu. {18839}{18899}A co, jeśli ja miałbym tu jakiś interes? {18901}{18957}Nie stracę mojej pracy przez nikogo. {18959}{19004}Nie stracisz. {19006}{19088}Ty i Hiram będziecie mieć tylko|kilka dodatkowych obowiązków {19090}{19150}i będziecie trochę zarabiać na stronie, {19152}{19204}za fatygę. {19240}{19316}Pomyślcie o tym. Przepraszam na chwilę. {19346}{19388}Czas się skończył. {19390}{19423}Mogę zobaczyć? {19425}{19515}Dobrze, ale nigdy przedtem|nie szyłam skóry kurczaka. {19534}{19590}Prosiłem o 100 szwów. {19592}{19673}Zrobiłam je. A potem, jako,|że miałam jeszcze czas, {19675}{19723}zrobiłam 100 dodatkowych. {19726}{19795}Pierwsze zrobiłam tak, jak mi pan kazał. {19798}{19868}Drugie zrobiłam tak, jak|robimy na poduszkach, {19870}{19904}żeby nie było widać szwu. {19906}{19951}Czy tak może być, proszę pana? {20014}{20069}Gratulacje, pani Odom. {20072}{20135}Właśnie awansowała pani z praczki {20137}{20195}na pielęgniarkę chirurgiczną. {20237}{20295}- Dobranoc, panno Cummins.|- Dobranoc, proszę pana. {20322}{20366}Lekarze, dobry wieczór Państwu. {20368}{20401}- Dobry wieczór.|- Dobry wieczór. {20403}{20477}Do zobaczenia z samego rana, siostro Baker. {22398}{22441}Siostro. {22443}{22507}Siostro! {22842}{22892}Nie jesteś siostrą. {22894}{22951}Nie, ale jestem lekarzem. {22970}{23026}Gdzie boli? Na dole po lewej stronie? {23413}{23472}To powinno pomóc na ból. {23538}{23616}I będzie pan mógł spać. {24106}{24143}Dobry wieczór. {24145}{24196}Tylne drzwi do kuchni? {24198}{24239}Tam. {24241}{24295}Dziękuję. {24432}{24501}Ja w sprawie pracy w pralni. {24733}{24794}Pełna kwota. {24796}{24855}W samą porę {24858}{24925}na człowieka z Knick. {24927}{24981}Jak ciężko było, Herm? {24983}{25054}Jak wskrzeszanie umarłych. {25133}{25198}Nie zapominasz o czymś? {25747}{25781}To nie jest mój ząb. {25784}{25835}Wypierdalaj! {27610}{27704}Ten biznes nie jest tak|prosty, jak każdy inny. {27706}{27769}Spotkania i kwestie finansowe, racja, {27772}{27845}ale są decyzje, które podejmuję {27848}{27968}każdego dnia, które mogą|zmienić całe to miejsce. {27970}{28036}Szpital to nie zabawa. {28038}{28075}To nie jest jak prawo {28078}{28137}lub agencja reklamowa. {28140}{28197}Ratujesz ludzkie życia. {28199}{28230}To odważne. {28232}{28308}Chyba nie mogłabym się tym otaczać. {28310}{28385}Taka piękna dziewczyna jak|ty, nie powinna musieć. {28387}{28445}Zadbam o to. {28510}{28593}Mam coś dla ciebie. {28596}{28646}Hermie... {28648}{28699}Nie. {28702}{28789}- Co to jest?|- Cierpliwości, dziewczynko. {28791}{28825}No, pozwól mi zobaczyć. {28828}{28878}Zamknij oczy. {28930}{28992}Teraz otwórz. {28994}{29033}Hermie! {29069}{29126}- To zbyt wiele.|- Nie. {29128}{29212}Gdy chodzi o ciebie,|nie ma czegoś takiego. {29250}{29305}Są wspaniałe. {29375}{29428}Załóż je. {29576}{29632}Niech zobaczę. {29650}{29739}Tak. {29741}{29815}Jesteś najcudowniejszym|mężczyzną na świecie. {29846}{29899}A teraz, chcesz dostać|swój wyjątkowy prezent? {29919}{29965}Tak. {29967}{30038}Pokażesz mi "zapracowaną pchłę"? {30164}{30228}O rany. Czy to pchła? {30266}{30308}Właśnie weszła mi pod sukienkę. {30310}{30371}Gdzie ona jest? {30374}{30442}- Gdzie ona jest?|- Jest na twoim cycku. {30865}{30921}- Kto tam?|- Ja... {30948}{31013}Ja w sprawie pracy w pralni. {31128}{31169}Ktoś cię widział? {31171}{31206}Nie sądzę. {31208}{31248}Dobrze. {31250}{31295}Przejdź przez te drzwi. {31297}{31337}Powinien tam być. {31339}{31392}Dziękuję. {31524}{31568}Jak się pan nazywa? {31570}{31635}Larkin. {31637}{31679}Problem? {31681}{31721}Ja... {31723}{31787}Wydalam krew. Nie wiem, dlaczego. {31790}{31876}Doktor jest zajęty pacjentem,|więc trochę to potrwa. {31878}{31933}Mamy "The Evening World"|i wieczorny "Tribune". {31935}{31988}Proszę usiąść. {32438}{32526}Otwieram pachwinę od przodu, {32528}{32576}oddzielając tylną ścianę {32578}{32652}kanału pachwinowego. {32654}{32743}P-A-C-H-W-I-N-O-W-E-G-O. {32764}{32806}Podwiązuję otrzewną. {32808}{32896}O-T-R-Z-E-W-N-Ą. {32898}{32994}Przeprowadzę teraz zabieg zamknięcia|przepukliny metodą trójwarstwową, {32996}{33055}własnego pomysłu. {33080}{33123}Panno Odom. {33125}{33198}Proszę zacząć zszywanie od tego miejsca. {33201}{33256}- Mam zacząć co?|- Szycie. {33258}{33328}Szwem, którego panią|uczyłem na dolnej warstwie. {33330}{33403}Zacznę następną warstwę z tej strony {33406}{33498}i trzecią zrobimy tak samo. {33500}{33542}Krew będzie opływać nici. {33544}{33596}Należy się tego spodziewać. Proszę szyć. {33598}{33632}Proszę się upewnić, że dobrze trzyma, {33634}{33678}żeby zabezpieczyć przed|kolejną przepukliną. {33680}{33751}Na pewno nie ma pan nic|przeciwko, żebym to ja to robiła? {33754}{33811}Nikt pani nie powstrzyma. {34134}{34185}Jak postępy, kochana? {34188}{34236}Nikłe. {34238}{34275}W czym problem? {34277}{34326}Problemem jest, że Szkoła|Końcowa Panny Brownlee {34328}{34388}nigdy nie uczyła mnie|francuskiego słowa na "koagulować" {34390}{34442}kub "dwunastnicę" lub "zawał". {34444}{34485}To wszystko jest bardzo techniczne. {34488}{34559}Uczono mnie, jak serwować|ciasto do herbaty. {34590}{34662}Jeśli będziesz potrzebował pomocy z|rozszyfrowaniem restauracyjnego menu, {34664}{34728}będę dziewczyną, której|będziesz potrzebował. {34730}{34788}Everett, próbowałam. {34790}{34852}Nie, nie, nie, tak, próbowałaś. {34878}{34925}Nie zamartwiaj się, kotku. {34928}{34978}Dlaczego tak bardzo nie|chcesz poprosić Edwardsa? {34980}{35013}Awans i tak jest już jego. {35016}{35068}Nie może ci go odebrać dwukrotnie. {35070}{35163}Dostał już wystarczająco, bez żadnych|zasług na tego uzasadnienie. {35206}{35291}Nie, nie jest godny tej pracy.|Nigdy nie był. {35294}{35345}Everett, tak mi przykro. {35348}{35384}Prosisz mnie o tak niewiele, {35386}{35454}a gdy mnie potrzebujesz, zawodzę. {35552}{35608}Nigdy nie mogłabyś mnie zawieść. {35655}{35747}Nie, proszenie cię o to o tak późnej porze|było z mojej strony niesprawiedliwe. {35814}{35872}Lillian potrzebuje karmienia. {35874}{35928}Jak tylko skończę, spróbuję ponownie. {35930}{35992}Nie, nie, to jest dobre. Dziękuję, Eleanor. {36926}{36984}To dziewczynka. Najwyżej sześć miesięcy. {36986}{37041}Czy mam poprosić lekarza, żeby ją zbadał? {37044}{37092}Tylko, jeśli chcesz, by|było to kiepsko zrobione. {37094}{37151}Ale proszę, nalej dla|niej wody do małej wanny. {37153}{37205}Dziękuję, Thereso. {37314}{37368}Ma szczęście. {37370}{37455}To znaczy, że tak długo przeżyła. {38228}{38276}Przepraszam. {38278}{38317}- Przepraszam. Dzień dobry.|- Dzień dobry. {38319}{38371}Czy to łój wołowy w kleiku ryżowym? {38374}{38439}- Tak.|- Mogę dostać miskę, proszę? {38710}{38753}Jak się pan czuje dziś rano? {38756}{38794}Zesztywniały. {38796}{38861}Pewnie przez materac. Jest pan głodny? {38863}{38897}Nie bardzo. {38900}{38937}Powinien pan coś zjeść. {38939}{39023}To pana pożywi i będzie|łagodne dla żołądka. {39111}{39167}Wygląda całkiem nieźle. {39202}{39240}Chciałbym zostać na dłużej, {39242}{39337}ale nie mogę ryzykować, że|ludzie z góry się dowiedzą. {39339}{39415}Zorganizuję panu transport do domu,|zanim przyjdzie poranna zmiana. {39418}{39484}Jeden z węglarzy pomoże się|panu przenieść na kozetkę. {39486}{39526}Więc mogę wrócić do pracy? {39529}{39588}Nie. Nie przez kilka tygodni. {39590}{39639}Żelazny reżim łóżkowy. {39642}{39724}Domyślam się, że to od pracy|dostał pan przepukliny. {39758}{39827}Napiszę panu instrukcję,|jak zmieniać opatrunki. {39860}{39896}Umie pan czytać? {39898}{39975}Moja żona potrafi. Lepiej ode mnie. {40004}{40048}Cóż... {40092}{40139}Proszę coś zjeść. {40287}{40376}Rockefeller właśnie|przekazał 100.000 dolarów {40378}{40407}na Wellesley College. {40409}{40457}"Studenci zanosili się okrzykami {40459}{40499}na cześć uczelni i pana Rockefellera {40501}{40553}przed recytacją." {40582}{40645}Wydaje się, że nie ma tak słodkiego|listu miłosnego do Johna D, {40647}{40701}żeby "Times" nie wydrukował|jednego tygodniowo. {40703}{40749}Rozkoszują się przypominaniem nam, {40751}{40824}jak łatwo rozdaje swój majątek, {40826}{40874}chociaż niezły z niego kutas. {40876}{40901}August. {40903}{40953}Jestem pewien, że ty i Jesse|jesteście zachwyceni, {40956}{40998}mając naszego chłopca z|powrotem w Nowym Jorku. {41001}{41062}Jesteśmy. Nie wiem, jak ci dziękować. {41064}{41141}To bystry chłopak, ale jestem|pewien, że już to wiesz. {41143}{41189}Nikt nie ma dość słuchania dobrych rzeczy {41191}{41244}na temat swoich dzieci,|panie kapitanie. {41291}{41412}Zawsze potrafiłem poznać|korzystną inwestycję. {41433}{41507}A on okazał się być wartym każdego grosza. {41509}{41610}Cóż, mam nadzieję, że nasz Alegrnon|nadal będzie udowadniał, że ma pan rację. {41612}{41670}Jeszcze trochę ziemniaczanego puree? {41672}{41721}Wiesz, że nie potrafię się oprzeć. {41968}{41997}Proszę. {41999}{42044}- Dziękuję.|- Nie ma za co. {42278}{42339}Jak Thackery dogaduje się z Algernonem? {42342}{42411}- Nic się nie zmieniło.|- Czy muszę wkroczyć? {42414}{42468}Z pewnością mogę trochę|szarpnąć smyczą Thacka. {42471}{42556}Algernon mówi, że sam|chce się zająć tą sprawą. {42559}{42608}Dobrze, informuj mnie. {42635}{42732}Mamy trochę wspólnej|historii, dobry lekarz i ja. {42754}{42787}Kochanie, jakieś wieści od Phillipa? {42790}{42854}Tak, wysłał telegram. Jest teraz w Chicago. {42857}{42910}Jego pociąg przyjeżdża dwunastego. {42913}{42962}Mam nadzieję, że będzie|zadowolony z ustaleń, {42965}{43005}które poczyniliśmy,|odnośnie waszego wesela. {43007}{43107}To młody człowiek, którego nikt|nie odważy się nieuszanować. {43110}{43162}On i Henry świetnie się spisali, {43165}{43219}zabezpieczając moje nowe linie|transportowe do Orientu. {43222}{43269}Szkoda, że Henry nie mógł się pojawić {43272}{43316}na wczorajszym otwarciu w Met. {43319}{43372}Tak to kocha. {43375}{43431}Abbottsowie również nie|byli wczoraj obecni. {43434}{43482}Nigdy nie przegapili otwarcia. {43485}{43522}Nie słyszałaś? {43525}{43605}Leonard i Franklin chorują na tyfus. {43608}{43663}Są w szpitalu na Manhattanie. {43666}{43737}- Kiedy?|- Przedwczoraj. Okropnie się pochorowali. {43740}{43782}Czy nie mówiłaś, że Daniel|Hemming i jego córka {43784}{43842}- zostali przyjęci do Knick z|tego samego powodu? - Tak. {43845}{43900}Wiesz, czy spędzali czas z imigrantami? {43903}{43939}To oni to przenoszą, wiesz. {43942}{43991}Na miłość Boską, matko. {43994}{44087}Miejmy tylko nadzieję, że to|nie jest początek epidemii. {44239}{44302}John D. {44758}{44805}Proszę pani. {44990}{45027}Zacznijcie od skrzynek łączących. {45030}{45094}- Przymocujcie je do oświetlenia.|- W porządku. {45248}{45306}Ewidentnie siostra dyżurująca nie kłamała, {45309}{45359}że pracowała całą noc. {45362}{45411}To jest rzeźnia. {45414}{45489}Teraz widzisz, dlaczego nie mamy|żadnych żydowskich lekarzy. {45492}{45584}Ale zdaje się, że wszystkie|zmarły na próżno. {45587}{45644}Nie zrobiłem żadnych postępów. {45647}{45706}Być może doktor Edwards mógłby pomóc. {45709}{45751}O co chodzi z tą twoją|lojalnością wobec niego? {45754}{45823}Jego rodzina pracowała dla nas|jeszcze zanim się urodził. {45826}{45890}Mój ojciec jest bardzo lojalny|wobec swoich pracowników. {45893}{45930}W domu, być może. {45933}{46010}Jestem pewien, że jego ludzie ze|stoczni, powiedzieliby coś innego. {46036}{46081}Doktor Edwards to nie maskotka. {46084}{46185}Jest licząca się osobą, odkąd go znam. {46202}{46261}Chciałaś czegoś? {46264}{46334}Kilka dni temu, zostało przyjętych|dwóch pacjentów z tyfusem. {46337}{46420}A dziś rano słyszałam o kolejnym|przypadku zachorowania, {46423}{46456}w innym domu. {46459}{46511}To o 50 mniej, niż prawdopodobnie|zostanie przyjętych {46514}{46553}do szpitali w tym mieście każdego dnia. {46556}{46645}Nie całkiem. Jeden przypadek był|z domu Abottów na 58 i 5, {46648}{46697}a kolejny u Hemmingsów. {46699}{46727}Co, ta rodzina bankierów? {46730}{46780}I węglarze. I bydło na zachodzie. {46783}{46821}Szkoda dla nich. {46824}{46899}Zrozumiałabym, gdyby było to na|Mulberry lub Delancey Street. {46902}{46950}Wbrew temu, w co może pani wierzy, {46953}{47021}choroba nie jest wynikiem|parszywego charakteru. {47024}{47093}Zarazki nie zajmują się kontami bankowymi. {47096}{47170}Nie pan nie pozawala, by pańskie|uprzedzenia,co do czyjegoś sukcesu {47173}{47216}zniekształciły pański osąd. {47219}{47263}Zarazki mogą być obojętne wobec bogactwa, {47266}{47347}ale te powodujące tyfus lubią|złe warunki sanitarne, {47350}{47403}ciasne izby i brak|odpowiedniej kanalizacji. {47406}{47438}Ręczę za to. {47441}{47470}Więc pytam jeszcze raz, {47473}{47533}bez żadnego z tych|niekorzystnych elementów, {47536}{47601}czy przypadki Abbottsów i|Hemmingsów nie są osobliwe? {47604}{47677}Cóż, przynajmniej zaskakujące. {47680}{47751}Może powinniśmy wezwać inspektora Speighta {47754}{47807}i zamienić z nim słowo. {48030}{48076}Co się stało z tym drugim facetem? {48079}{48132}Z tym, który był chory na to, co ja. {48160}{48205}Panem Olynykem? {48208}{48250}Nie przeżył. {48314}{48375}Ale mimo waszych podobnych diagnoz, {48378}{48448}opracowujemy dla pana|zupełnie inną procedurę. {48451}{48503}Proszę się nie martwić. {48580}{48634}- Zimno ci?|- Tak. {48637}{48690}- Powinnyśmy wejść do środka?|- Tak. {48693}{48746}Tak. Chodź, kochanie. {48770}{48829}Ok. Dalej, wszyscy. {48832}{48882}Wejdźmy do środka na obiad. {48962}{49023}Gdyby tylko wiedzieli. {49058}{49123}Wiedzieli co? {49126}{49185}Kim naprawdę jesteś. {49451}{49512}Jej ojciec zmarł wczoraj w nocy. {49515}{49556}Wciąż cierpi {49559}{49609}i nikt nie wie, czy przeżyje. {49612}{49667}Oboje mają dur brzuszny. {49670}{49724}Kolejna rodzina z|przedmieścia, Abbottsowie, {49727}{49800}z której dwoje członków zostało przyjętych|do niemieckiego szpitala z tym samym. {49803}{49855}I są pogłoski, że dwóch służących {49858}{49918}Elihu Browna zachorowało w styczniu, {49921}{49977}ale trzymał to w tajemnicy|z oczywistych powodów. {49980}{50007}Jakich powodów? {50010}{50055}Nie chciał zatrzymać epidemii? {50058}{50119}Myślę, rozumie pan, dlaczego|człowiek jego pozycji {50122}{50156}nie chciał być łączony z tym zamieszaniem. {50159}{50198}Będąc szczerym, panno|Robertson, w mojej pracy, {50201}{50264}zajmuję się głównie|krzyżowaniem czyichś planów. {50267}{50319}Nikt nie lubi, gdy się pojawiam. {50322}{50379}Myśli pan, że jest jakiś związek|pomiędzy tymi przypadkami? {50382}{50422}To podejrzane. {50425}{50473}U ludzi pani pokroju nieczęsto|widuje się takie rzeczy. {50476}{50535}W kamienicach, 6 przypadków|przerodziłoby się w 60 {50538}{50585}w kilka tygodni i wiedzielibyśmy,|z czym mamy do czynienia. {50588}{50639}Ale przedmieście jest podstępne. {50642}{50679}To się nie rozprzestrzenia. {50682}{50731}Skacze, wybierając sobie|miejsce na lądowanie. {50734}{50784}Więc przyjrzy się pan temu? {50787}{50847}Czemuś, co zaraża bogatych|chorobą biednych? {50850}{50887}Trzeba na to spojrzeć. {50890}{50942}Odwiedzę rodziny i popytam. {50945}{50975}Pójdę z panem. {50978}{51023}Byłem już powyżej 14 ulicy, proszę pani. {51026}{51061}Nie potrzebuję przewodnika. {51064}{51147}Ale będzie pan potrzebował kogoś, dzięki|komu przepuszczą pana przez drzwi. {51150}{51195}Panno Robertson, {51198}{51267}mam pełne uprawnienia departamentu zdrowia {51270}{51306}i miasta Nowy Jork. {51309}{51368}Mam uprawnienia, pozwalające mi przejść|przez jakiekolwiek drzwi zechcę. {51371}{51459}Być może, ale jeśli chce pan porozmawiać|z kimkolwiek za tymi drzwiami, {51462}{51535}niech pan lepiej nie mówi im tego w twarz. {51538}{51582}Hej, doktorku. Ile jej zostało? {51585}{51608}Nie długo. {51611}{51663}Temperatura wzrosła.|Biegunka się pogorszyła. {51666}{51722}Boję się, że jej jelita mogły pęknąć. {51725}{51802}Poproszę doktora Thackery'ego,|żeby na nią spojrzał. {51887}{51919}Rhus Tox? {51922}{51973}Trzy razy dziennie. {52215}{52240}Stolce? {52243}{52295}Najpierw zaniepokoiły mnie grudki tłuszczu, {52298}{52333}a potem pojawiła się krew. {52336}{52371}Myślisz, że to tylko leczenie? {52374}{52426}Nie, ma słabe tętno i to, co mówisz, {52429}{52466}sugeruje co innego. {52469}{52537}Najprawdopodobniej jej jelita już pękły. {52540}{52615}Proszę podawać jej łyżeczkę terpentyny {52618}{52676}co trzy godziny, by pomóc z perforacją. {52679}{52770}Zobaczmy, czy to zmniejszy jej cierpienie. {52794}{52835}Więc nie będzie pan operować? {52838}{52882}Ryzyko byłoby zbyt wielkie. {52885}{52927}Ale istnieje procedura? {52930}{52966}Nie byłoby sensu. {52969}{53047}Sensem byłoby uratowanie młodej dziewczyny,|która ma całe życie przed sobą. {53050}{53082}Choroba jest zbyt zaawansowana. {53085}{53142}Prawie na pewno umarłaby pod nożem. {53145}{53187}A jeśli jakimś cudem przeżyłaby, {53190}{53259}jej życie na zawsze|byłoby rażąco zagrożone. {53262}{53318}Perforacja oznacza, że pętle {53321}{53371}jej jelita się sklejają. {53374}{53419}Musiałbym wyciąć ogromne odcinki, {53422}{53475}co nieuchronnie prowadziłoby|do większej ilości perforacji, {53478}{53523}kolejnych operacji, większej|ilości komplikacji. {53526}{53617}Ale szansa, że może żyć, jest|lepsza, niż nie zrobienie niczego. {53664}{53719}Jeśli mała Cora znałaby szczegóły, {53722}{53771}nawet w jej delirycznym stanie, {53774}{53829}jestem pewien, że wybrałaby|pokonanie choroby {53832}{53877}własnymi siłami, {53880}{53962}a nie śmierć na moich|rękach w sali operacyjnej. {53998}{54077}Jak dotąd, przysmażyliśmy|serce, podpiekliśmy aortę {54080}{54141}i pozostawiliśmy po sobie okropną ranę. {54144}{54217}Tak, ale pachnie pysznie jak śniadanie. {54262}{54371}Za każdym razem drut|koroduje wewnątrz tętnicy. {54374}{54421}Może jest zbyt dużo prądu. {54424}{54490}Tak, albo może to zły rodzaj drutu. {54493}{54572}Może miedź jest zła, a cyna dobra. {54575}{54622}Ale skąd mamy wiedzieć? {54650}{54699}Daj. {54808}{54894}Tu jest napisane "couper|en dessous du ventricule." {54897}{54937}Wiemy, że "ventricule" to komora, {54940}{54971}a "couper" oznacza wyciąć. {54974}{55010}Racja, ale znaczy również {55013}{55101}"ciąć", "kroić", "odłączyć" lub "złamać". {55104}{55162}Więc nie wiemy, czy powinniśmy|zrobić małe nacięcie, {55165}{55200}czy wyciąć całość. {55203}{55268}Nawet najprostsze słowo znaczy po|francusku pięć różnych rzeczy. {55271}{55314}Są najgorsze. {55382}{55463}- Myślę, że powinniśmy po prostu...|- Nie, nie potrzebujemy go. {55466}{55535}Prawdopodobnie nie jest zaznajomiony z|procedurą tak dobrze, jak twierdzi. {55538}{55590}Lepiej sobie poradzimy bez niego. {55607}{55706}Everett, jest współautorem artykułu. {55735}{55764}Ci ludzie są znani {55767}{55828}z wyolbrzymiania swoich osiągnięć, Bertie. {56032}{56110}Sekundę. {56166}{56216}Tak? {56238}{56267}Ma pan chwilę, doktorze? {56270}{56302}Bertie Odważny {56305}{56355}i dobry rycerz Gallinger. {56358}{56449}Chcę tylko usłyszeć, że|rozpracowaliście to i działa. {56495}{56536}Nie, jesteśmy beznadziejnie straceni. {56539}{56616}- Ale znaleźliśmy coś.|- Nie jest to dobre. {56619}{56667}Ale może być. {56670}{56743}Chodzi o Edwardsa i|procedurę, którą opisał. {56746}{56785}Możemy się jej nauczyć z pomocą Edwardsa, {56787}{56839}ale to może być właśnie|to, na co czekaliśmy. {56842}{56900}Bertie jest większym marzycielem,|niż przynosi to pożytku. {56903}{56937}Edwards to oszust. {56940}{56995}Cóż, więc jest oszustem, który|został wpisany jako współautor {56998}{57074}opublikowanego artykułu,|obok doktora Thibaux. {57077}{57156}Doktor Algernon C. Edwards. {57231}{57272}Wydaje się, że jednak|będziemy go potrzebować. {57275}{57299}Nie, nie będziemy. {57301}{57363}Uspokój się, Everett.|Ty wykonasz zabieg. {57366}{57422}Potrzebujemy tylko, żeby cię|przez niego przeprowadził. {57425}{57501}Nie położy ręki na twoim pacjencie. {57504}{57542}Bardzo dobrze. {57545}{57620}Harmonogram mówi, że wykonujesz dziś|popołudniu przeszczep skóry na syfilityku. {57622}{57655}Tak. {57658}{57734}- Potrzebujesz pomocy?|- Nie. Poradzę sobie. {57737}{57805}W zasadzie, przerwaliście {57808}{57859}moje przygotowania. {57862}{57916}Oczywiście. {58034}{58069}Otwarte czy zamknięte? {58072}{58118}Zamknięte. {58641}{58689}Witaj. {58768}{58819}Witaj z powrotem. {59048}{59131}Doktorze Edwards, jest|pan potrzebny na dole. {59134}{59187}Jestem w środku zabiegu. {59190}{59241}To nie jest prośba. {59363}{59435}- Kazałem ci zostać w domu.|- Nie mogę stracić pracy. {59438}{59499}Cholera, nie tylko ten.|Mówiłem, że to zły pomysł. {59502}{59546}Pomóż mi go zanieść na stół operacyjny. {59549}{59597}A potem sprowadź panią Odom|i panią Gamble z pralni. {59599}{59629}Tak, bo nie będą się zastanawiać, {59632}{59669}dlaczego węglarz biega po piętrze. {59672}{59716}Po prostu idź! {59747}{59812}Igła i nić jedwabna Yeaera. {59842}{59895}Siostro Baker? {59963}{60020}Stałe, 82. {60138}{60183}Ma piękne włosy. {60186}{60254}Ten kolor, cóż bym oddała. {60320}{60356}Chcę dostać się pod spód, {60359}{60409}żeby dodać kilka szwów, w|celu wzmocnienia przeszczepu. {60412}{60495}Może pani nieznacznie unieść płat,|by umożliwić mi dostęp pod niego? {60624}{60694}Delikatnie. Delikatnie. {60786}{60840}Lucy mówi, że ją pan|zna, doktorze Thackery. {60843}{60898}Musiała być piękna. {60921}{60985}Proszę się do niej odnosić|"siostro Elkins". {60988}{61054}Przepraszam, siostro Elkins. {61114}{61204}Ok, teraz do góry.|Cieńszą igłę, proszę. {61460}{61546}Zazwyczaj to ulicznice, ale|ta nie jest prostytutką. {61549}{61627}Nie z tymi paznokciami. To dama. {61630}{61678}To pacjentka, nikt więcej. {61722}{61770}Chodziło mi tylko, że serce się kraje, {61772}{61824}na widok dobrej kobiety w złym stanie. {61826}{61900}To musi być straszne, nosić na twarzy|hańbę, którą ludzie mogą zobaczyć. {61902}{61990}Siostro Baker, jeszcze jedno słowo|na temat inny, niż praca nad ręką, {61992}{62050}a zaszyję pani usta i nozdrza {62053}{62129}i będę z radością patrzył,|jak się pani dusi. {62385}{62416}Całkiem to rozerwał. {62419}{62447}Krew tryska zewsząd. {62450}{62486}Musimy to natychmiast zatamować. {62489}{62524}Zacisnę, jak tylko mogę, {62527}{62603}a pani niech podąża za mną i|szyje wszystko, z czego widzi, {62606}{62647}że wypływa krew. {62650}{62687}Puls, pani Gamble. {62690}{62730}Nadal ma. {62733}{62771}Może być. {62774}{62825}Dobrze, pani Odom.|Dobrze sobie pani radzi. {62828}{62879}Nici mi się kończą. {62882}{62924}- Gdzie je pan trzyma?|- Tam. {62927}{62982}Nie ma. {63009}{63054}Dlaczego nie powiedziała mi|pani, że się kończą? {63056}{63116}- Właśnie mówię.|- Niech to szlag. {63119}{63155}Robię pranie. {63158}{63201}Chce pan pielęgiarkę, to|niech pan ją zatrudni. {63203}{63274}Ok, ok. Proszę szyć tym, co zostało, {63277}{63358}a ja... zaraz wracam. {63876}{63933}Przepraszam. Nagły przypadek|w klinice polowej. {63936}{63974}Potrzebuję trochę jedwabiu. {63977}{64058}Edwards, rano operujemy|na panu Gatchellu. {64061}{64107}Będziemy pana potrzebować|na sali operacyjnej. {64110}{64167}Wykonamy twoją procedurę galwaniczną. {64170}{64219}Będzie mi pan asystować? {64222}{64263}Nie, będę asystować Gallingerowi. {64266}{64310}To jego pacjent. {64313}{64351}Co ja będę robić? {64354}{64428}Przeprowadzać go przez procedurę. {64431}{64474}To wszystko. {64738}{64781}Puls, pani Gamble? {64784}{64819}Nie wyczuwam takiego, jak wcześniej. {64822}{64883}- Jest inny.|- Inny jak? {64886}{64940}Nie tak silny. Jakoś|tak tam i z powrotem. {64943}{64999}Mam go, a potem już nie. {65002}{65035}Proszę szyć. Tutaj {65038}{65075}i tutaj, a ja zajmę się tym. {65078}{65111}Teraz znów zniknął. {65114}{65176}No dalej, panie Cockrell. {65258}{65303}- Wrócił?|- Nie. {65306}{65370}I już nie oddycha. {65439}{65481}- Cokolwiek?|- Nie. {65484}{65546}Myślę, że nie żyje. {65862}{65914}Kurwa! {66224}{66276}Co mamy z nim zrobić? {66329}{66402}Porzućcie go w krzakach na Murray Hill. {66450}{66505}Ktoś go znajdzie. {67049}{67106}To naprawdę było jak próba {67109}{67198}uszycia jedwabnej|torebki z ucha maciory. {67227}{67266}Jaki był tego sens? {67269}{67311}Będzie lepiej wyglądać. {67332}{67415}Zawsze już będzie sama. {67418}{67482}Zniszczona i chora. {67514}{67591}Jaka przyszłość ją czeka? {67594}{67650}Może lepsza, niż przedtem. {67694}{67782}"Żadne lekarstwo świata ciebie nie uleczy." {67804}{67830}W najczarniejszej ciemności, {67833}{67906}nawet słabe światło jest|lepsze niż brak światła. {67932}{67983}Kto to powiedział? {67986}{68064}Ja właśnie powiedziałam. {68180}{68265}Ale mówił pan, że operacja|jest zbyt ryzykowna. {68268}{68319}Czasami nie wszystkie opcje {68322}{68373}są od razu oczywiste. {68376}{68461}Chciałbym spróbować doszyć|dwa odcinki jelit Cory {68464}{68511}do fałdów otrzewnej. {68514}{68571}To może dać jej szansę. {68574}{68630}Czy mam pani pozwolenie? {68659}{68687}Oczywiście. {68690}{68764}Pielęgniarki zaczną ją przygotowywać. {69320}{69387}Gdzie jest Cora Hemming? Dlaczego|nikt po mnie nie przyszedł? {69390}{69468}Doktor Thackery zabrał ją na|operację około godzinę temu. {69608}{69688}Panno Robertson, będzie pani|bardzo szczęśliwa, wiedząc, że... {69741}{69792}poszczęściło się nam. {72117}{72199}Daleko. {72202}{72275}Tak, byłem w wielu miejscach. {72278}{72339}Dookoła świata i z powrotem. {72386}{72437}Na przykład gdzie? {72440}{72484}Delaware. {72487}{72542}Tak, mnóstwo tam dobrych ludzi. {72545}{72597}Mam krewnych w Tennessee. {72600}{72634}Tam też chwilę byłem. {72676}{72748}Masz tu prawdziwego podróżnika. {72806}{72850}Wiesz, jak jest w Memphis? {72853}{72898}Nie. {72901}{72949}Gorąco. {72952}{73014}Prawdziwego Rudyarda Kiplinga. {73061}{73118}Masz mi coś do powiedzenia? {73147}{73200}Nie. {73237}{73299}Nie zdawałem sobie po prostu sprawy,|że dookoła świata i z powrotem, {73301}{73385}oznacza wszędzie, gdzie można się|dostać konno w ciągu kilku dni. {73418}{73460}Zamknij się. {73463}{73522}Albo ja cię zamknę. {73571}{73621}Chciałbym to zobaczyć. {74071}{74119}Tłumaczenie: aml {74167}{74239}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.