• Band.Of.Brothers.2001.E06.Bastogn napisy pl
  • Band.Of.Brothers.2001.E06.Bastogn angielskie napisy
  • Band.Of.Brothers.2001.E06.Bastogn polskie napisy
  • pobierz Band.Of.Brothers.2001.E06.Bastogn napisy eng

 

PODGLĄD NAPISÓW:

[84][116].:: GrupaHatak.pl ::. [168][203]>> DarkProject SubGroup <<|www.Dark-Project.org [1268][1302]/Na podstawie książki|/Stephena E. Ambrose'a [1410][1439]{Y:b}KOMPANIA BRACI [1445][1468]Tłumaczenie:|Igloo666 [1469][1495]Korekta:|neo1989 [1497][1553]W Bastogne|brakowało nam zaopatrzenia. [1555][1597]Mieliśmy za mało amunicji,|nie dano nam ciepłych ubrań. [1599][1632]Ale mieliśmy pewność, [1634][1688]że dowództwo w końcu|zaopatrzy nas we wszystko. [1691][1730]Wzdłuż lasu rozciągała się grań.|Okopaliśmy się tam. [1732][1777]Niemcy wiedzieli, gdzie jesteśmy|i dali nam nieźle popalić. [1779][1828]Przez jakiś czas każdy z nas|miał tylko jeden magazynek. [1830][1863]Cały czas unosiła się mgła.|Nie można było zrzucić zapasów. [1866][1928]A kiedy mimo tego próbowano,|lądowały one po niemieckiej stronie. [1932][1977]Jeden z chłopaków dostał odłamkiem.|Oderwało mu całe przedramię. [1979][2023]Nieśliśmy go do medyka,|a ten poprosił, by zabrać jego zegarek. [2025][2060]Przybył medyk|i uratował mi życie. [2062][2120]Wbił mi strzykawkę z morfiną|prosto w kręgosłup. [2122][2170]Nawet dziś, kiedy kładę się do łóżka|w naprawdę mroźną noc, [2172][2223]pierwsze, co sobie myślę, to:|"Dobrze, że nie jestem w Bastogne". [2252][2324]{Y:b}Część szósta|BASTOGNE [3605][3631]Doc. [4276][4326]Miał bandaż.|Zabierzcie go do dowództwa. [4346][4391]- Generał McAuliffe, dowódca dywizji.|- Mówcie bez ogródek. [4393][4437]W jednym miejscu zdobywamy teren,|w drugim go tracimy. [4439][4477]Teraz okopujemy się|na obrzeżach lasu. [4479][4533]Co chwila jesteśmy ostrzeliwani.|Obrywamy, a nie mamy punktu opatrunkowego. [4535][4571]Brakuje jedzenia, amunicji|oraz ciepłych ubrań. [4574][4616]Nasze pozycje są tak rozciągnięte,|że wróg podchodzi pod dowództwo. [4618][4642]Nie jesteśmy w stanie|obsadzić całej linii. [4643][4690]Dzień dobry, kapitanie Nixon.|Ma pan coś dla generała McAuliffe'a? [4696][4718]Tak jest. [4721][4783]Przeszedłem się o 3 w nocy|wzdłuż okopów. [4786][4818]Nie mogłem znaleźć|501. pułku po prawej. [4820][4854]Mamy znaczne luki w obronie. [4856][4896]Mam za mało ludzi.|Jesteśmy z bardzo rozciągnięci. [4898][4931]Utrzymajcie pozycje, pułkowniku.|Załatajcie dziury w obronie. [4934][4983]Mgła nigdzie się nie wybiera,|więc zapomnijcie o wsparciu lotnictwa. [4986][5021]1. batalion wycofał się z Foy.|Szkopy depczą im po piętach. [5023][5051]Mają czołgi i artylerię.|My nie mamy nic. [5053][5091]Czeka nas|cholernie ciężka przeprawa. [5267][5302]Mogę wziąć bandaż|z pańskiej apteczki? [5304][5329]Jak twoje zapasy? [5332][5373]Brak osocza, parę bandaży,|praktycznie zero morfiny. [5375][5429]Chciałem pójść do 3. batalionu|po zapasy, ale zgubiłem się. [5440][5485]Jeśli nie możesz do nich trafić,|Doc Ryan podzieli się z tobą. [5501][5517]Dzięki, kapitanie. [5536][5592]Eugene, weź, co tylko się da.|Wszystko się przyda. [5634][5649]- Spina.|- Doc. [5652][5689]- Co jest?|- Okopujemy się. [5690][5731]Nigdzie się nie ruszymy.|Co masz? [5732][5797]To i bandaż zabrany Szkopowi. [5865][5917]- I to wszystko?|- Nic więcej nie mamy. [5967][6003]1. batalion wycofał się z Foy.|Ponieśli ciężkie straty. [6005][6035]- Więc co tutaj jeszcze robimy?|- Potrzeba nam morfiny. [6036][6058]Mam tylko tyle. [6060][6095]- Masz zapasowe nożyczki?|- Nie, tylko jedną parę. [6097][6126]Sierżancie Lipton? [6128][6172]Co to ma być?|Dwóch medyków w jednym okopie? [6175][6219]A co z nami będzie,|jeśli w was trafią? [6243][6296]- Gdzie mój okop.|- Tam, kapitanie. [6298][6336]Może go pan przegapił?|Zaprowadzę pana. [6338][6386]- Jest pan za blisko pierwszej linii.|- Rany boskie. [6448][6479]Sierżancie Guarnere,|ma pan trochę morfiny? [6481][6514]- Nie, ale musimy pogadać.|- Jak noga? [6515][6551]- A tam noga, szczam ogniem.|- Później. [6620][6652]- Widzieliście ich?|- Nie. [6654][6695]Ale na pewno tam siedzą. [6702][6741]- Kawy, doktorku?|- Potrzebuję ostrych nożyczek. [6744][6794]Nożyczek?|Chwila, sprawdzę w składziku. [6796][6831]Chyba będą na górze,|w szufladzie biurka. [6834][6872]A strzykawka z twojej apteczki? [6874][6897]Chowajcie morfinę... [6911][6929]- Muck, jesteś cały?|- Tak. [6933][6967]- Malarkey! Penkala!|- Wszystko gra! [6970][7012]No kurwa!|Podziurawiło mi hełm. [7014][7043]Doc, morfina! [7050][7072]- Masz!|- Gdzie Penkala? [7075][7093]Bóg wie. [7095][7120]/Medyk! [7167][7191]/Doc! [7217][7246]/- Medyk!|- Dostaliście? [7248][7281]- Spokojnie, doc.|- Zwariowałeś? [7284][7309]Nie gap się na niego,|tylko wypatruj wroga! [7311][7336]- Macie strzykawkę?|- Co? [7339][7362]/Medyk! [7364][7379]Leć. [7382][7396]/Medyk! [7430][7462]/- Doc!|- Penkala! [7470][7496]- To tętnica!|- Pokaż. [7498][7533]- Pieprzona tętnica!|- Odsłoń, do cholery! [7536][7561]Odsłoń rękę.|To nie tętnica. [7563][7601]Nie wracam tam, do cholery! [7602][7638]- To po co mnie wzywasz?|- Nie wracam do szpitala polowego. [7640][7679]Masz szczęście, Penkala.|Nie mamy szpitala. [7780][7817]- Masz nożyczki?|- A po kij mi one? [7819][7842]A apteczkę? [7878][7921]Póki co jej nie potrzebujesz,|ja natomiast tak. [7953][7984]- Kto oberwał?|- Penkala. [8003][8056]Weź kogoś ze sobą|i odnajdźcie 3. batalion. [8058][8091]Szukajcie bandaży, osocza,|cokolwiek wyżebrzecie. [8093][8126]Plus pieprzone nożyczki.|Nie mogę żadnych znaleźć. [8129][8178]I zjedzcie coś ciepłego.|Idź już. [8381][8417]- Powiedział, że jest prawiczkiem.|- Kto? [8418][8451]Koleś, którego dobrali mi|do okopu, Julian. [8476][8506]Pieprzony prawiczek.|Dzieciak. [8509][8543]Jedynym moim nieskażonym znajomym|jest święta Maria. [8566][8607]- Babe, gdzie my jesteśmy?|- Tędy. [8632][8678]- Nie podoba mi się to.|- Gdzie ten 3. batalion? [8694][8730]- O kurwa.|- Wyłaź. [8752][8778]Podaj rękę. [8802][8840]- Biegnij, Spina!|- Przecież zasuwam! [8854][8892]Możemy dać parę bandaży,|ale nie mamy morfiny. [8894][8929]- Wracajcie do Bastogne po osocze.|- Do Bastogne? Godzinę was szukaliśmy. [8929][8974]- Wasz chirurg nie ma osocza?|- Nie mamy chirurga ani szpitala. [8976][9011]- Jestem tylko ja z kolegą.|- Nie mamy jak wam pomóc. [9013][9034]Kryć się! [9058][9095]Wynoście się stąd!|Wycofujemy się! [9120][9164]- Powinienem był zastrzelić Szwaba.|- Sam prawie oberwałeś. [9240][9278]- Śmierdzi jak moja pacha.|- Przynajmniej pod pachą jest ciepło. [9280][9310]- Dodać syropu?|- Nie wałuj, tylko mów, co to. [9312][9346]- Nic, czego nie zjesz, Malarkey.|- Zjem wszystko. [9348][9391]- Może Szwab zje twoją porcję.|- Powinienem był go zastrzelić. [9394][9445]- Widział ktoś porucznika Dike'a?|- Może być w dowództwie. [9447][9473]- Albo w Paryżu.|- Albo u Szwaba. [9495][9522]Eugene, Dike ma|w pełni wyposażoną apteczkę. [9524][9559]- Na pewno nie używa.|- Może Szwabik ma strzykawkę. [9561][9595]Jedz. [9685][9723]Poruczniku Dike. [9734][9765]Może mi pan oddać|kilka strzykawek z apteczki? [9768][9796]- Z morfiną?|- Tak jest. [9838][9892]- A co, jeśli oberwę?|- Wtedy przyjdę do pana. [9895][9915]- Strzykawki są w środku?|- Tak. [9918][9980]- Trzymaj, nie planuję oberwać.|- Bardzo dziękuję. [10016][10053]Heffron, żyjesz? [10055][10101]Co ty masz z tym Heffronem?|Przecież znasz moje imię. [10103][10119]Edward, tak? [10122][10166]Jaja sobie robisz?|Tylko zakonnice tak na mnie mówią. [10168][10220]- Masz morfinę od Hollanda?|- Nie, już mnie pytałeś. [10222][10252]Nie przypominam sobie. [10416][10435]Gordon, chciałeś coś? [10437][10490]Morfina od 3. batalionu. [10497][10520]- Nadal szukasz nożyczek?|- Tak jest. [10523][10543]Perconte. [10559][10601]- Doc.|- Dziękuję. [10604][10664]Zerknij potem do Joe Toye'a.|Czegoś mu brakuje. [10676][10697]Dzięki. [10820][10855]- Wszystko gra?|- Mają gorące żarcie, czujesz? [10857][10875]- Czegoś ci brakuje?|- Domu. [10877][10903]Zaproś go do tańca, doktorku. [10927][10981]- Toye, pokaż stopy.|- Wypatruj wroga, McClung. [10991][11042]- Gdzie twoje buty?|- W stolicy, w dupie generała Taylora. [11044][11079]- Na boso poruszam się lepiej.|- Co się stało? [11081][11122]Zdjąłem je, żeby przesuszyć skarpety|i wyleciały w powietrze. [11124][11179]- Jaki masz rozmiar?|- Dziewięć, jak każdy. [11225][11264]Frank, myj dalej te zęby,|a Niemcy dostrzegą cię z mili. [11266][11298]A śmiej się. [11303][11318]Czołem, doktorku. [11328][11350]To moje rzeczy. [11353][11388]- Masz tu przenośną aptekę?|- Nie, tylko parę rzeczy. [11390][11439]- Czego szukasz?|- Nożyczek. Dzięki, Perconte. [11441][11469]Moje pieprzone nożyczki! [11485][11511]- Sierżancie Guarnere.|- Marlene, to ty? [11513][11557]- Doc, chodź no tutaj.|- Zbieram strzykawki. [11559][11586]- Alley, Liebgott, macie jakieś?|- Nie, zużyłem w Holandii. [11586][11631]Ale chyba sam|ich nie bierzesz, co? [11633][11671]Nadal mnie swędzi.|Umieram przy laniu. [11673][11705]Nie mam penicyliny|na twojego fiutka. [11707][11744]- Poruczniku, rozruszajcie się trochę.|- Nie czuję stóp. [11746][11769]Dlatego trzeba się ruszać. [11771][11822]- Mam zdjąć buty?|- Nie, tylko poluzować sznurowadła. [11824][11877]Sierżancie, nie mogę panu pomóc.|Proszę pić dużo wody. [11880][11926]- Przecież boli mnie przy szczaniu!|- Zamknąć się! [11928][11969]- Co tu się wyrabia, Bill?|- Zaraz się dowiem. [11971][12002]- Mają nie śpiewać.|- Każę im się zamknąć. [12177][12228]"Spraw, abym mógł nie tyle|szukać pociechy, co pociechę dawać. [12231][12302]Nie tyle szukać zrozumienia, co rozumieć;|Nie tyle szukać miłości, co kochać". [12334][12359]"Kochać". [12390][12415]/Medyk! [12437][12472]/Medyk! [12500][12523]- Perconte, sprowadź jeepa.|- Robi się. [12525][12560]- Moja noga!|- Dowództwo, tu Perconte. [12562][12615]- Wytrzymaj.|- Sisk dostał, potrzebny jeep. [12623][12659]Natychmiast, do cholery! [12667][12689]Wykaraskasz się, Sisk. [12709][12755]- Nie jest tak źle.|- Nie tak źle? [12811][12833]I jeszcze jedno przewiązanie. [12835][12868]Oszczędzaj morfinę.|Wytrzymam. [12873][12902]Zabierzmy go stąd. [12959][12997]- Gdzie pieprzony jeep?|- Słyszę go. [13006][13040]- Chryste!|- Skinny, pobrudziłeś mnie juchą. [13042][13078]- Bardzo mi przykro, Frank!|- Podnieśmy go. [13104][13129]Kurczę, Skinny. [13136][13164]Powiadom Spinę,|że poszedłem po osocze. [13233][13265]Czołgi i artyleria wycofały się tutaj. [13267][13298]Poza Bastogne nie mamy wsparcia. [13300][13333]Szkopy przechwycili 326. Medyczny. [13335][13360]Schwytali lekarzy, medyków,|całą ich zgraję. [13362][13390]Nie mamy nikogo. [13433][13466]Chłopakom na ból|podaje się bimber. [13467][13491]Odłamek z moździerza.|Uważajcie na nogę. [13493][13535]- No właśnie, uważajcie.|- Do środka z nim. [13603][13636]- Ruchy!|- Zróbcie przejście. [13638][13662]Rozsuńcie się, chłopaki. [13732][13783]- Połóżcie go tutaj.|- Dobrze, proszę pani. [13799][13840]- Bardzo źle z nim?|- Nie. Nie potrzebował morfiny. [13866][13916]- Macie może osocze...|- Chwila. [14228][14272]- Dlaczego ich nie ewakuujemy?|- Zostaliśmy okrążeni. [14274][14303]Muszą zostać tutaj. [14557][14584]Jestem w niebie, doktorku. [14591][14625]- Pielęgniarko.|- Tędy. [14637][14693]Potrzebuję morfiny i bandaży.|Cokolwiek macie. [14703][14741]Mogę część odstąpić,|ale nie za wiele. [14761][14803]- Dziś możemy dać to.|- Macie osocze? [14806][14845]- Trochę. Jest pan chirurgiem?|- Nie mamy żadnego. [14848][14878]- Co to?|- Z łóżek. [14881][14926]- Z pościeli?|- Tak, na bandaże. [15024][15064]- Jestem Renée.|- Gene. Eugene Roe. [15067][15108]- Skąd jesteś?|- Z Luizjany. Jestem Cajunem. [15110][15153]- Et toi, tu viens d'oů?|- Bastogne. [15213][15254]- Podwieziesz mnie na pierwszą linię?|- Jasne? [15352][15371]Czekolada. [15381][15394]Pour vous. [15655][15711]Walczcie za Boga i ojczyznę.|Niech Pan was błogosławi i chroni. [15713][15738]No to nie ma czego się bać. [15740][15785]Jeśli zginiemy teraz,|będziemy wolni od grzechu. [15796][15825]Batalion chce wysłać|patrol na zwiady. [15828][15862]Pójdę. Proszę to wziąć|i dać buty Joe Toye'owi. [15864][15902]Niech mu pan powie,|że to dziewiątki. [15953][15990]- Idziemy, dopóki nie nawiążemy kontaktu.|- Peacock nas poprowadzi. [15991][16028]Te dupek nie znalazłby|śnieżki w zamieci. [16030][16052]- Takie są rozkazy.|- Sierżancie? [16054][16082]- Julian.|- Mogę iść na szpicy? [16084][16109]- Wracajcie do szeregu.|- Ruszamy! [16112][16127]Kolumna! [16129][16181]Doc, będziemy walczyć.|Lepiej trzymaj się z tyłu. [16182][16207]Tak jest. [16260][16290]Ruszaj się, Hoobler. [16495][16524]Ruszamy. [16611][16627]Ruszaj. [16655][16691]Padnij! [16710][16728]Kurwa. [16765][16824]Bull! Christenson!|Do przodu! [16887][16934]- Johnny!|- Mamy rannego! [16964][16985]- Co jest?|- Dzieciak oberwał! [16987][17022]- Musimy ruszać!|- Ściągnę go. [17025][17052]Ogień osłaniający! [17055][17095]- Jeden ranny w Easy!|- Ogień osłaniający! [17098][17126]Przyszpilić ich! [17144][17176]Dowództwo, mamy rannego! [17235][17285]Nie ruszaj się,|to przestaną strzelać! [17358][17400]- Co się dzieje, podpułkowniku?|- Nawiązaliśmy kontakt i cofamy się. [17402][17433]Muszę wrócić do dowództwa. [17479][17535]Nie ruszaj się,|bo będą dalej strzelać! [17540][17569]Kurwa mać.|Sierżancie? [17571][17606]Musimy się wycofać! [17608][17645]- Wynośmy się stąd!|- Ruszać się! [17674][17701]Trzymaj się! [17704][17750]Spójrz na mnie!|Wytrzymaj! [17753][17784]- Heffron, chodź!|- Wrócimy po ciebie! [17786][17840]- Wrócimy po ciebie, trzymaj się!|- Ruchy! [17940][17974]- Za mną!|- Szybciej! [17975][18019]- Gdzie my jesteśmy?!|- Idźcie przed siebie! [18036][18069]Doc! [18076][18114]Ustaw karabin przy skale. [18116][18149]Dowództwo Easy, zgłoście się. [18151][18184]- Potrzebuję jeepa z dowództwa!|/- Rozglądajcie się! [18186][18207]Załatwiłem jeepa. [18209][18234]Martin! [18237][18258]- Co się stało?|- Julian oberwał. [18261][18282]- On żyje, musimy wracać!|- Nie wiemy tego. [18283][18293]Musimy wrócić! [18295][18322]- Znaleźliście bunkier czy okop?|- Okop! [18324][18351]- Wracajmy po Juliana!|- Nie, wycofujemy się. [18354][18372]- Gdzie Peacock?|- W dowództwie. [18374][18393]- Wycofać się!|- Wszystko gra, Doc? [18396][18421]- Zabierzcie go!|- Musimy ruszać. [18423][18453]Ruszać się! [18456][18481]- Musimy zwiewać.|- Ruchy! [18488][18517]Teraz! [18560][18599]- Ruchy!|- Wycofać się! [18737][18796]Nie mogliśmy go ściągnąć, kapitanie.|Babe próbował, ale nie dało rady. [18908][18949]Bull, zrób mi miejsce. [19448][19472]Heffron. [19479][19503]Toye. [19511][19537]Co tu robicie? [19548][19580]Dzięki za buty.|Pasują jak ulał. [19582][19615]Nadal bolą cię stopy? [19623][19658]Pokaż. [19796][19842]To stopa okopowa.|W razie gangreny czeka cię amputacja. [19844][19875]Nigdzie się nie wybieram. [19913][19950]Unikaj wilgoci.|Masuj stopy. [19953][19985]Zmieniaj codziennie skarpety|i susz, kiedy zmokną. [19987][20003]- Próbuję.|- Nie przestawaj. [20006][20028]Pracuję nad tym. [20093][20130]- Widziałeś Heffrona?|- Nie, a co? [20132][20162]Nie ma go w okopie. [20189][20214]Kurwa mać. [20322][20344]Mam was. [20417][20438]Heffron. [20533][20555]Edward. [20581][20605]Zjedz to. [20649][20672]Właśnie tak. [20791][20858]Obiecałem mu, że jeśli oberwie,|to odeślę jego rzeczy matce. [20896][20931]- Teraz Szkopy go ograbią.|- Już dobrze. [20933][20973]Wcale nie. [20981][21008]Powinienem był|ściągnąć go stamtąd. [21340][21382]Jak nazywacie tych swoich|rodzimych uzdrowicieli? [21384][21416]Traiteurs. [21419][21467]- Moja babcia do nich należała.|- Serio? [21470][21529]Kładła ręce na ludziach|i w ten sposób ich leczyła. [21536][21573]Zabierała każdą chorobę,|nawet raka. [21575][21617]Twoja babcia?|Robisz mnie w konia. [21620][21663]- Pamiętam, że często się modliła.|- Nie wątpię. [21666][21705]Rozmawiała z Bogiem o bólu,|jaki odbierała ludziom. [21708][21758]Prosiła, by go oddalił. [21808][21835]Tak właśnie robiła. [21857][21917]Nadal zastanawiam się,|dlaczego wzięli mnie na medyka. [21919][21969]Ktoś podjął sobie decyzję|i zostałem medykiem. [21980][22013]Znudziła mi się|zabawa w doktorka. [22025][22063]A jak było z tobą? [22965][22989]Kryć się! [23042][23075]Wstrzymać ogień, do cholery! [23078][23111]Nie rozumiem.|To nasi! [23130][23187]C-47 z zapasami.|Zrzucają je nam, szybko! [23563][23606]Pomóż doktorkowi.|Reszta za mną. [23808][23846]Połóżcie go tutaj. [23985][24028]Musimy znaleźć tętnicę. [24961][25015]Skąd pochodzi|ta czarnoskóra dziewczyna? [25053][25075]Z Kongo. [25091][25116]Jak się tu znalazła? [25127][25177]Tak samo jak ja.|Przyjechała tu, by pomagać. [25509][25529]O co chodzi? [25545][25571]Twoje ręce. [25592][25615]Co z nimi? [25651][25679]Jesteś dobrą pielęgniarką. [25741][25795]Nie mam już ochoty|na zajmowanie się ludźmi. [25797][25832]Wolałabym pracować w rzeźni. [25866][25923]Twój dotyk uspokaja. [25934][25986]- To dar od Boga.|- To żaden dar. [25988][26019]Bóg nigdy nie podarowałby|nikomu tyle bólu. [26138][26178]Potrzebna pielęgniarka! [26185][26215]Potrzebujemy pomocy! [26220][26265]- Dostał odłamkiem w brzuch.|- Rana jest poważna? [26273][26301]Wnieście go pierwszego. [26607][26655]- Teraz wiemy, co sobie myśleli.|- Kto? [26658][26725]Legioniści, kiedy obserwowali|Hunów, Gotów i Wizygotów. [26727][26762]Wizygotów?|Jezu Chryste. [26765][26812]Barbarzyńców.|Stąd przybyli. [26814][26872]Uderzyli z lasów,|by rozpieprzyć Rzym. [26874][26906]Do Rzymu daleko. [26921][26946]Jak to jest na studiach, Buck? [26948][27002]Można się skupić na nauce,|kiedy otaczają cię cheerleaderki? [27005][27062]A wiesz, Babe,|że nawet nie pamiętam. [27107][27148]- To nasz doktorek.|- Sierżancie. Heffron. Podporuczniku. [27152][27177]Trzymajcie. [27190][27220]Nigdy nie zawoła po ksywie. [27221][27251]- Raz powiedział do mnie "Edward".|- Serio? [27253][27292]- To twoje imię?|- No. [27294][27353]Dziwne...|Nie wyglądasz na Edwarda. [27767][27808]Doc!|Zaraz się zacznie. [27812][27842]Nie strzelajcie.|Nie dajcie się stąd wyciągnąć. [27844][27884]- Przygotujcie się.|- Czym mamy je załatwić?! [27887][27928]Nie strzelać.|Przygotuj się, Walter! [27936][27963]Zostańcie w okopach! [27966][28005]/3. pluton, przygotować się! [28020][28046]- Smokey dostał.|- Medyk! [28048][28079]Gene, ruszaj się. [28081][28107]Ruchy! [28147][28172]Medyk! [28212][28234]- Cześć, Mo.|- Przechowam ci go. [28236][28260]- Smoke!|- Nie czuję nóg. [28262][28308]- Przynieś osocze z mojego okopu!|/- Nadciągają! [28354][28405]- Zajmę się nim, biegnij!|/- Karabiny, ognia! [28737][28766]Sierżancie Lipton! [28804][28833]Doc, musimy się stąd wynosić. [28835][28881]Trzymaj się, Smokey.|Trzymaj się! [28883][28920]Doc, musimy stąd spadać! [28940][28979]Gotowy?|Ruszamy! [29066][29100]- Musimy się zatrzymać.|- Dobra. [29119][29145]- Proszę wziąć osocze.|- Dobra. [29170][29212]Trzymaj się, Walter. [29214][29259]Szybciej.|Muszę tam wracać. [29261][29279]- Lip.|- Tak? [29281][29331]- Stoisz na mojej ręce.|- Przepraszam. [29339][29377]Załatwię ci|kolejne Purpurowe Serce. [29405][29452]Pomóżcie nam! [29453][29483]Załatwiłem podwózkę. [29593][29615]Jones! [29638][29675]Tędy.|Połóżcie go tutaj. [29686][29730]Gdzie znaczek?|Co z nim jest? [29732][29769]- Paraliż.|- Co? [29771][29809]Jest sparaliżowany.|Nic nie czuje. [29882][29935]W imię Ojca i Syna,|i Ducha Świętego. Amen. [30034][30057]Eugene? [30065][30102]- Eugene.|/- Renée! [30128][30163]- Nic ci...|/- Potrzebuję pomocy! [30165][30188]Nic ci nie jest? [30376][30396]Trzymaj. [30397][30424]I dla doktorka. [30675][30724]W dowództwie na Wigilię|podali indyka i bimber. [30727][30771]Ale i tak wolę|zjełczałą fasolę od Domingusa. [30773][30808]- Witajcie, Kompanio E.|- Dobry wieczór! [30811][30863]General McAuliffe ma coś do przekazania.|Myślę, że twoi ludzie chętnie to usłyszą. [30864][30899]Pan powinien to przeczytać. [30908][30927]Żołnierze! [30939][30983]Generał McAuliffe|życzy wam Wesołych Świąt! [30985][31019]A co w nich takiego wesołego? [31020][31088]"Powstrzymaliśmy wroga|atakującego ze wszystkich kierunków. [31092][31147]Dwa dni temu niemiecki dowódca|zażądał naszej kapitulacji, [31148][31195]aby ratować okrążone|wojska amerykańskie od totalnej zagłady. [31197][31231]Otrzymał odpowiedź|o następującej treści. [31233][31289]Do niemieckiego dowódcy:|Powaliło!". [31302][31350]"Dajemy krajowi i bliskim w domu|cenny prezent gwiazdkowy, [31352][31383]a szansa udziału|w tym wspaniałym czynie zbrojnym [31385][31428]wystarczy, by uczynić|te święta naprawdę wesołymi". [31430][31463]- Wesołych Świąt i z Bogiem.|- Powaliło! [31465][31500]Powaliło! [31704][31792]/Stille Nacht!|/Heilige Nacht! [31794][31860]/Alles schläft;|/einsam wacht [31870][31946]/Nur das traute hoch heilige Paar [31956][32027]/Holder Knabe im lockigen Haar [32040][32115]/Schlafe in himmlischer Ruh... [32128][32146]Bill. [32168][32195]Moja dziewczyna. [32198][32227]Ładniutka, Buck. [32291][32319]Rzuciła mnie. [32330][32365]Serio? [32472][32504]W sam raz na Święta, co? [32543][32574]Dokładnie. [32589][32630]Kurwa, prawie zapomniałem. [32648][32689]- "Lucky Strikes to wyznacznik jakości".|- Skąd je masz? [32691][32746]Wesołych Świąt, koledzy.|Podziękujcie Świętemu Luzowi. [32748][32772]Coś wspaniałego. [32848][32874]Trzymaj, Penk. [32876][32927]Trzęsę się, jakbym tańczył. [32929][32952]Bierz, stary. [32956][33008]- Frank, co ty wyprawiasz?|- Mamy Święta. [33010][33029]- Trzymaj.|- Co to? [33031][33058]- Mrożona lemoniada.|- Nie, dzięki. [33060][33089]Wesołych, pieprzonych Świąt. [33156][33177]Harry. [33199][33243]- Ogień to kiepski pomysł.|- Tylko na parę minut. [33252][33299]- Jesteśmy w dolince.|- W dolince? [33317][33354]Takiej z wróżkami i gnomami? [33387][33423]Przysięgam, że poczułem ognisko. [33425][33469]I mam rację.|Powariowaliście? [33471][33507]Nie, w końcu jesteśmy w dolince. [33512][33546]- Padnij!|- Zgaście ogień! [33596][33621]Medyk! [33637][33670]Potrzebuję jeepa|do dowództwa 2. batalionu. [33671][33715]- Nie ruszaj się, Harry.|- Peacock, zgaś ogień! [33723][33756]Medyk!|Roe! [33763][33783]Doc! [33810][33843]- Jest ranny?|- Nie wiem. [33882][33898]Musimy ruszać. [33911][33940]Wstawaj.|Kapitan cię woła. [33942][33967]Wstawaj. [33970][34037]Jezu Chryste.|Moja ręka! [34039][34061]Roe! [34135][34158]Jezu! [34285][34313]Nie ruszaj się, Harry. [34318][34374]- To tylko zadrapanie.|- Jeep już tu jedzie, trzymaj się. [34424][34444]Ręcznik. [34525][34551]- Podaj mu morfinę.|- Gdzie? [34553][34595]W drugie udo. [34637][34660]Podnieście mu głowę. [34687][34709]Podnieście go. [34731][34762]Trzymaj się, żołnierzu. [34808][34857]Eugene, wróć do miasta.|Zjedz coś ciepłego. [35019][35045]Wychodzić, szybko! [35425][35452]Na zewnątrz! [35659][35694]- Nie podchodź!|- Zwariowałeś? [36049][36096]Medyk!|Chodź tutaj! [36747][36799]Masz się zgłaszać co godzinę,|bo nie wiem, gdzie jesteś. [37000][37026]Wszystko gra? [37045][37066]Babe? [37075][37131]- Tak.|- Jak to sobie zrobiłeś? [37140][37165]Ty mi to zrobiłeś. [37186][37210]Zaraz cię opatrzę. [37490][37529]Gene, nazwałeś mnie "Babe". [37532][37562]Naprawdę?|Kiedy? [37573][37598]Przed chwilą. [37627][37652]Babe. [37674][37700]Na to wygląda. [37744][37766]Babe. [37768][37812]Heffron, wypatruj wroga,|do cholery. [38145][38188]/26 grudnia 1944 roku 3. Armia Pattona|/przedarła się przez niemieckie linie, [38188][38217]/przywożąc zapasy|/i umożliwiając ewakuację rannych. [38218][38249]/Historia "bitwy o wybrzuszenie",|/przedstawiana dzisiaj, [38249][38289]/opowiada o Pattonie przychodzącym|/z odsieczą okrążonej 101. Dywizji. [38307][38418]/Wszyscy żołnierze 101. Dywizji twierdzą,|/że nie potrzebowali ratunku. [38456][38486]Tłumaczenie:|Igloo666 [38501][38529]Korekta:|neo1989 [38535][38565].:: GrupaHatak.pl ::. [38569][38604]>> DarkProject SubGroup <<|www.Dark-Project.org [38624][38654].:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.